< Psaumes 33 >

1 Justes, réjouissez-vous en Yahweh! Aux hommes droits sied la louange.
Regozijai-vos no Senhor, vós, justos, pois aos retos convém o louvor.
2 Célébrez Yahweh avec la harpe, chantez-le sur le luth à dix cordes.
Louvai ao Senhor com harpa, cantai a ele com saltério de dez cordas.
3 Chantez à sa gloire un cantique nouveau; unissez avec art vos instruments et vos voix.
Cantai-lhe um cântico novo: tocai bem e com júbilo.
4 Car la parole de Yahweh est droite, et toutes ses œuvres s'accomplissent dans la fidélité.
Porque a palavra do Senhor é reta, e todas as suas obras são fieis.
5 il aime la justice et la droiture; la terre est remplie de la bonté de Yahweh.
Ele ama a justiça e o juízo: a terra está cheia da bondade do Senhor.
6 Par la parole de Yahweh les cieux ont été faits, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo espírito da sua boca.
7 Il rassemble comme en un monceau les eaux de la mer; il met dans des réservoirs les flots de l'abîme.
Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe os abismos em tesouros.
8 Que toute la terre craigne Yahweh! Que tous les habitants de l'univers tremblent devant lui!
Tema toda a terra ao Senhor; temam-no todos os moradores do mundo.
9 Car il a dit, et tout a été fait; il a ordonné, et tout a existé.
Porque falou, e foi feito: mandou, e logo apareceu.
10 Yahweh renverse les desseins des nations; il réduit à néant les pensées des peuples.
O Senhor desfaz o conselho das nações, quebranta os intentos dos povos.
11 Mais les desseins de Yahweh subsistent à jamais et les pensées de son cœur dans toutes les générations.
O conselho do Senhor permanece para sempre: os intentos do seu coração de geração em geração.
12 Heureuse la nation dont Yahweh est le Dieu, heureux le peuple qu'il a choisi pour son héritage!
Benaventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, e o povo ao qual escolheu para sua herança.
13 Du haut des cieux Yahweh regarde, il voit tous les enfants des hommes;
O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens.
14 du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre,
Do lugar da sua habitação contempla todos os moradores da terra,
15 lui qui forme leur cœur à tous, qui est attentif à toutes leurs actions.
Aquele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Ce n'est pas le nombre des soldats qui donne au roi la victoire, ce n'est pas une grande force qui fait triompher le guerrier.
Não há rei que se salve com a grandeza dum exército, nem o homem valente se livra pela muita força.
17 Le cheval est impuissant à procurer le salut, et toute sa vigueur n'assure pas la délivrance.
O cavalo é falaz para a segurança: não livra ninguém com a sua grande força.
18 L'œil de Yahweh est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté,
Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia;
19 pour délivrer leur âme de la mort, et les faire vivre au temps de la famine.
Para lhes livrar as almas da morte, e para os conservar vivos na fome.
20 Notre âme attend avec confiance Yahweh; il est notre secours et notre bouclier;
A nossa alma espera no Senhor: ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
21 car en lui notre cœur met sa joie, car en son saint nom nous mettons notre confiance.
Pois nele se alegra o nosso coração; porquanto temos confiado no seu santo nome.
22 Yahweh, que ta grâce soit sur nous, comme nous espérons en toi!
Seja a tua misericórdia, Senhor, sobre nós, como em ti esperamos.

< Psaumes 33 >