< Psaumes 3 >

1 Chant de David. A l'occasion de sa fuite devant Absalon, son fils Yahweh, que mes ennemis sont nombreux! Quelle multitude se lève contre moi!
Senhor, como se tem multiplicado os meus adversários! são muitos os que se levantam contra mim.
2 Nombreux sont ceux qui disent à mon sujet: " Plus de salut pour lui auprès de Dieu! " — Séla.
Muitos dizem da minha alma: Não há salvação para ele em Deus (Selah)
3 Mais toi, Yahweh, tu es mon bouclier; tu es ma gloire, et tu relèves ma tête.
Porém tu, Senhor, és um escudo para mim, a minha glória, e o que exalta a minha cabeça.
4 De ma voix je crie vers Yahweh, et il me répond de sa montagne sainte. — Séla.
Com a minha voz clamei ao Senhor, e ouviu-me desde o seu santo monte (Selah)
5 Je me suis couché et me suis endormi; je me suis réveillé, car Yahweh est mon soutien.
Eu me deitei e dormi: acordei; porque o Senhor me sustentou.
6 je ne crains pas devant le peuple innombrable, qui m'assiège de toutes parts.
Não temerei os milhares de povo que se puseram contra mim e me cercam.
7 Lève-toi, Yahweh! Sauve-moi, mon Dieu! Car tu frappes à la joue tous mes ennemis, tu brises les dents des méchants.
Levanta-te, Senhor; salva-me, Deus meu; pois feriste a todos os meus inimigos nos queixos; quebraste os dentes aos ímpios.
8 A Yahweh le salut! Que ta bénédiction soit sur ton peuple! — Séla.
A salvação vem do Senhor; sobre o teu povo seja a tua benção. (Selah)

< Psaumes 3 >