< Psaumes 20 >

1 Au maître de chant. Psaume de David. Que Yahweh t'exauce au jour de la détresse, que le nom du Dieu de Jacob te protège!
Для дириґента хору. Псало́м Дави́дів. В день недолі озве́ться до тебе Госпо́дь, Ім'я́ Бога Якового зробить си́льним тебе!
2 Que du sanctuaire il t'envoie du secours, que de Sion il te soutienne!
Він пошле тобі по́міч із святині, і з Сіону тебе підіпре́!
3 Qu'il se souvienne de toutes tes oblations, et qu'il ait pour agréable tes holocaustes! — Séla.
Усі жертви твої пам'ятати Він буде, і буде вважати твоє цілопа́лення ситим. (Се́ла)
4 Qu'il te donne ce que ton cœur désire, et qu'il accomplisse tous tes desseins!
Він дасть тобі, як твоє серце бажає, і ви́повнить ці́лий твій за́дум!
5 Puissions-nous de nos cris joyeux saluer ta victoire, lever l'étendard au nom de notre Dieu! Que Yahweh accomplisse tous tes vœux!
Ми бу́дем радіти спасі́нням Твоїм, і піді́ймемо пра́пор в Ім'я́ Бога нашого, — нехай Господь виконає всі проха́ння твої!
6 Déjà je sais que Yahweh a sauvé son Oint; il l'exaucera des cieux, sa sainte demeure, par le secours puissant de sa droite.
Тепер я пізнав, що спасає Господь помаза́нця Свого́, дає йому ві́дповідь з неба святого Свого́ могу́тніми чи́нами помічно́ї прави́ці Своєї.
7 Ceux-ci comptent sur leurs chars, ceux-là sur leurs chevaux; nous, nous invoquons le nom de Yahweh, notre Dieu.
Одні колесни́цями хва́ляться, а інші кі́ньми, а ми бу́дем хвалитись Ім'я́м Господа, нашого Бога:
8 Eux, ils plient et ils tombent; nous, nous nous relevons et tenons ferme.
вони похилились і впали, а ми стоїмо́ та росте́мо на силах!
9 Yahweh, sauve le roi! — Qu'il nous exauce au jour où nous l'invoquons.
Господи, спаси! Хай озве́ться нам Цар у день нашого кли́кання!

< Psaumes 20 >