< Psaumes 20 >

1 Au maître de chant. Psaume de David. Que Yahweh t'exauce au jour de la détresse, que le nom du Dieu de Jacob te protège!
In finem. Psalmus David. [Exaudiat te Dominus in die tribulationis; protegat te nomen Dei Jacob.
2 Que du sanctuaire il t'envoie du secours, que de Sion il te soutienne!
Mittat tibi auxilium de sancto, et de Sion tueatur te.
3 Qu'il se souvienne de toutes tes oblations, et qu'il ait pour agréable tes holocaustes! — Séla.
Memor sit omnis sacrificii tui, et holocaustum tuum pingue fiat.
4 Qu'il te donne ce que ton cœur désire, et qu'il accomplisse tous tes desseins!
Tribuat tibi secundum cor tuum, et omne consilium tuum confirmet.
5 Puissions-nous de nos cris joyeux saluer ta victoire, lever l'étendard au nom de notre Dieu! Que Yahweh accomplisse tous tes vœux!
Lætabimur in salutari tuo; et in nomine Dei nostri magnificabimur.
6 Déjà je sais que Yahweh a sauvé son Oint; il l'exaucera des cieux, sa sainte demeure, par le secours puissant de sa droite.
Impleat Dominus omnes petitiones tuas; nunc cognovi quoniam salvum fecit Dominus christum suum. Exaudiet illum de cælo sancto suo, in potentatibus salus dexteræ ejus.
7 Ceux-ci comptent sur leurs chars, ceux-là sur leurs chevaux; nous, nous invoquons le nom de Yahweh, notre Dieu.
Hi in curribus, et hi in equis; nos autem in nomine Domini Dei nostri invocabimus.
8 Eux, ils plient et ils tombent; nous, nous nous relevons et tenons ferme.
Ipsi obligati sunt, et ceciderunt; nos autem surreximus, et erecti sumus.
9 Yahweh, sauve le roi! — Qu'il nous exauce au jour où nous l'invoquons.
Domine, salvum fac regem, et exaudi nos in die qua invocaverimus te.]

< Psaumes 20 >