< Psaumes 20 >

1 Au maître de chant. Psaume de David. Que Yahweh t'exauce au jour de la détresse, que le nom du Dieu de Jacob te protège!
May Adonai answer you in the day of trouble. May the name of the God of Jacob [Supplanter] set you up on high,
2 Que du sanctuaire il t'envoie du secours, que de Sion il te soutienne!
send you help from the sanctuary, grant you support from Zion [Mountain ridge, Marking],
3 Qu'il se souvienne de toutes tes oblations, et qu'il ait pour agréable tes holocaustes! — Séla.
remember all your offerings, and accept your burned sacrifice. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
4 Qu'il te donne ce que ton cœur désire, et qu'il accomplisse tous tes desseins!
May He grant you your heart’s desire, and fulfill all your counsel.
5 Puissions-nous de nos cris joyeux saluer ta victoire, lever l'étendard au nom de notre Dieu! Que Yahweh accomplisse tous tes vœux!
We will triumph in your yishu'ah ·salvation·. In the name of our God, we will set up our banners. May Adonai grant all your requests.
6 Déjà je sais que Yahweh a sauvé son Oint; il l'exaucera des cieux, sa sainte demeure, par le secours puissant de sa droite.
Now I know that Adonai saves his anointed. He will answer him from his holy heaven, with the yesha' ·saving· strength of his right hand.
7 Ceux-ci comptent sur leurs chars, ceux-là sur leurs chevaux; nous, nous invoquons le nom de Yahweh, notre Dieu.
Some trust in chariots, and some in horses, but we trust the name of Yahweh Eloheikhem [Yahweh our God].
8 Eux, ils plient et ils tombent; nous, nous nous relevons et tenons ferme.
They are bowed down and fallen, but we rise up, and stand upright.
9 Yahweh, sauve le roi! — Qu'il nous exauce au jour où nous l'invoquons.
Save, Adonai! Let the King answer us when we call!

< Psaumes 20 >