< Psaumes 109 >

1 Au maître de chant. Psaume de David. Dieu de ma louange, ne garde pas le silence!
למנצח לדוד מזמור אלהי תהלתי אל תחרש׃
2 Car la bouche du méchant, la bouche du perfide, s'ouvre contre moi. Ils parlent contre moi avec une langue de mensonge,
כי פי רשע ופי מרמה עלי פתחו דברו אתי לשון שקר׃
3 ils m'assiègent de paroles haineuses, et ils me font la guerre sans motif.
ודברי שנאה סבבוני וילחמוני חנם׃
4 En retour de mon affection, ils me combattent, et moi, je ne fais que prier.
תחת אהבתי ישטנוני ואני תפלה׃
5 Ils me rendent le mal pour le bien, et la haine pour l'amour.
וישימו עלי רעה תחת טובה ושנאה תחת אהבתי׃
6 Mets-le au pouvoir d'un méchant, et que l'accusateur se tienne à sa droite!
הפקד עליו רשע ושטן יעמד על ימינו׃
7 Quand on le jugera, qu'il sorte coupable, et que sa prière soit réputée péché!
בהשפטו יצא רשע ותפלתו תהיה לחטאה׃
8 Que ses jours soient abrégés, et qu'un autre prenne sa charge!
יהיו ימיו מעטים פקדתו יקח אחר׃
9 Que ses enfants deviennent orphelins, que son épouse soit veuve!
יהיו בניו יתומים ואשתו אלמנה׃
10 Que ses enfants soient vagabonds et mendiants, cherchant leur pain loin de leurs maisons en ruines!
ונוע ינועו בניו ושאלו ודרשו מחרבותיהם׃
11 Que le créancier s'empare de tout ce qui est à lui, et que les étrangers pillent ce qu'il a gagné par son travail!
ינקש נושה לכל אשר לו ויבזו זרים יגיעו׃
12 Qu'il n'ait personne qui lui garde son affection, que nul n'ait pitié de ses orphelins!
אל יהי לו משך חסד ואל יהי חונן ליתומיו׃
13 Que ses descendants soient voués à la ruine, et que leur nom soit effacé à la seconde génération!
יהי אחריתו להכרית בדור אחר ימח שמם׃
14 Que l'iniquité de ses pères reste en souvenir devant Yahweh, et que la faute de leur mère ne soit point effacée!
יזכר עון אבתיו אל יהוה וחטאת אמו אל תמח׃
15 Qu'elles soient toujours devant Yahweh, et qu'il retranche de la terre leur mémoire!
יהיו נגד יהוה תמיד ויכרת מארץ זכרם׃
16 Parce qu'il ne s'est pas souvenu d'exercer la miséricorde, parce qu'il a persécuté le malheureux et l'indigent, et l'homme au cœur brisé pour le faire mourir.
יען אשר לא זכר עשות חסד וירדף איש עני ואביון ונכאה לבב למותת׃
17 Il aimait la malédiction: elle tombe sur lui; il dédaignait la bénédiction: elle s'éloigne de lui.
ויאהב קללה ותבואהו ולא חפץ בברכה ותרחק ממנו׃
18 Il s'est revêtu de la malédiction comme d'un vêtement; comme l'eau elle entre au-dedans de lui, et comme l'huile elle pénètre dans ses os.
וילבש קללה כמדו ותבא כמים בקרבו וכשמן בעצמותיו׃
19 Qu'elle soit pour lui le vêtement qui l'enveloppe, la ceinture qui ne cesse de l'entourer!
תהי לו כבגד יעטה ולמזח תמיד יחגרה׃
20 Tel soit, de la part de Yahweh le salaire de mes adversaires, et de ceux qui parlent méchamment contre moi.
זאת פעלת שטני מאת יהוה והדברים רע על נפשי׃
21 Et toi, Seigneur Yahweh, prends ma défense à cause de ton nom; dans ta grande bonté, délivre-moi.
ואתה יהוה אדני עשה אתי למען שמך כי טוב חסדך הצילני׃
22 Car je suis malheureux et indigent, et mon cœur est blessé au-dedans de moi.
כי עני ואביון אנכי ולבי חלל בקרבי׃
23 Je m'en vais comme l'ombre à son déclin, je suis emporté comme la sauterelle.
כצל כנטותו נהלכתי ננערתי כארבה׃
24 A force de jeûne mes genoux chancellent, et mon corps est épuisé de maigreur.
ברכי כשלו מצום ובשרי כחש משמן׃
25 Je suis pour eux un objet d'opprobre; ils me regardent et branlent de la tête.
ואני הייתי חרפה להם יראוני יניעון ראשם׃
26 Secours-moi, Yahweh, mon Dieu! Sauve-moi dans ta bonté!
עזרני יהוה אלהי הושיעני כחסדך׃
27 Qu'ils sachent que c'est ta main, que c'est toi, Yahweh, qui l'a fait!
וידעו כי ידך זאת אתה יהוה עשיתה׃
28 Eux, ils maudissent; mais toi, tu béniras; ils se lèvent, mais ils seront confondus, et ton serviteur sera dans la joie.
יקללו המה ואתה תברך קמו ויבשו ועבדך ישמח׃
29 Mes adversaires seront revêtus d'ignominie, ils seront enveloppés de leur honte comme d'un manteau.
ילבשו שוטני כלמה ויעטו כמעיל בשתם׃
30 Mes lèvres loueront hautement Yahweh; je le célébrerai au milieu de la multitude;
אודה יהוה מאד בפי ובתוך רבים אהללנו׃
31 car il se tient à la droite du pauvre, pour le sauver de ceux qui le condamnent.
כי יעמד לימין אביון להושיע משפטי נפשו׃

< Psaumes 109 >