< Matthieu 14 >

1 En ce temps-là, Hérode le Tétrarque apprit ce qui se publiait de Jésus.
At that [very] time heard Herod the tetrarch the news of Jesus
2 Et il dit à ses serviteurs: " C'est Jean-Baptiste! Il est ressuscité des morts: voilà pourquoi des miracles s'opèrent par lui. "
and he said to the servants of him; This is John the Baptist; he himself is risen from the dead, and because of this the miraculous powers are working in him.
3 Car Hérode ayant fait arrêter Jean, l'avait chargé de chaînes et jeté en prison, à cause d'Hérodiade, femme de son frère Philippe,
For Herod having seized John he bound him and in prison (put [him] aside *N+kO) on account of Herodias the wife of Philip the brother of him.
4 parce que Jean lui disait: " Il ne t'est pas permis de l'avoir pour femme. "
Were saying for John to him; Not it is lawful for you to have her.
5 Volontiers il l'eût fait mourir, mais il craignait le peuple, qui regardait Jean comme un prophète.
Although wishing him to kill he feared the multitude because as a prophet him they were holding.
6 Or, comme on célébrait le jour de naissance d'Hérode, la fille d'Hérodiade dansa devant les convives et plut à Hérode,
([The] birthday *N+kO) now (having happened *N+kO) of Herod danced the daughter of Herodias in the midst and pleased Herod;
7 de sorte qu'il promit avec serment de lui donner tout ce qu'elle demanderait.
whereupon with oath he promised to her to give whatever (if *NK+o) she shall ask.
8 Elle, instruite d'abord par sa mère: " Donne-moi, dit-elle, ici sur un plateau, la tête de Jean-Baptiste. "
And having been urged on by the mother of her; do give to me she says here on a platter the head of John the Baptist.
9 Le roi fut contristé; mais à cause de son serment et de ses convives, il commanda qu'on la lui donnât,
And (being grieved *N+kO) the king on account of (now *k) the oaths and those reclining with [him] he commanded [it] to be given.
10 et il envoya décapiter Jean dans sa prison.
And he having sent beheaded John in the prison.
11 Et la tête, apportée sur un plateau, fut donnée à la jeune fille, qui la porta à sa mère.
And was brought the head of him on a platter and was given to the girl, and she brought [it] to the mother of her.
12 Les disciples de Jean vinrent prendre le corps et lui donnèrent la sépulture; puis ils allèrent en informer Jésus.
And having come the disciples of him took the (body *N+kO) and buried (it, *N+kO) and having come they told Jesus.
13 Jésus l'ayant appris, partit de là dans une barque et se retira à l'écart, dans un lieu solitaire; mais le peuple le sut, et le suivit à pied des villes voisines.
(and *k) Having heard (now *no) Jesus withdrew from there by boat to a secluded place apart [on his] own. And having heard [of it] the crowds followed Him on foot from the towns.
14 Quand il débarqua, il vit une grande foule, et il en eut compassion, et il guérit leurs malades.
And having gone out (Jesus *k) He saw great a crowd and was moved with compassion toward (them *N+kO) and healed the sick of them.
15 Sur le soir, ses disciples s'approchèrent de lui en disant: " Ce lieu est désert, et déjà l'heure est avancée; renvoyez cette foule, afin qu'ils aillent dans les villages s'acheter des vivres. "
Evening now having come they came to Him the disciples (of him *k) saying; Desolate is this place, and the time already is gone by; do dismiss the crowds that having gone into the villages they may buy for themselves food.
16 Mais Jésus leur dit: " Ils n'ont pas besoin de s'en aller; donnez-leur vous-mêmes à manger. "
And Jesus said to them; No need they have to go away; do give to them you yourselves to eat.
17 Ils lui répondirent: " Nous n'avons ici que cinq pains et deux poissons. "
And they say to Him; Not we have here only except five loaves and two fish.
18 " Apportez-les-moi ici, " leur dit-il.
And He said; do bring to Me here them.
19 Après avoir fait asseoir cette multitude sur l'herbe, il prit les cinq pains et les deux poissons, et levant les yeux au ciel, il prononça une bénédiction; puis, rompant les pains, il les donna a ses disciples, et les disciples les donnèrent au peuple.
And having commanded the crowds to sit down on (the grass, *N+kO) (and *k) having taken the five loaves and the two fish, having looked up to heaven He spoke a blessing, and having broken He gave to the disciples the loaves, and the disciples to the crowds.
20 Tous mangèrent et furent rassasiés, et l'on emporta douze corbeilles pleines des morceaux qui restaient.
And ate all and were satisfied; and they took up that which is remaindering of the fragments, twelve hand-baskets full.
21 Or, le nombre de ceux qui avaient mangé était environ de cinq mille hommes, sans les femmes et les enfants.
Those then eating were men about five thousand besides women and children.
22 Aussitôt après, Jésus obligea ses disciples à monter dans la barque et à passer avant lui sur le bord opposé du lac, pendant qu'il renverrait la foule.
And immediately He compelled (Jesus *k) the disciples (of him *k) to climb into the boat and to go before Him to the other side until that He may have dismissed the crowds.
23 Quand il l'eut renvoyée, il monta sur la montagne pour prier à l'écart; et, le soir étant venu, il était là seul.
And having dismissed the crowds He went up on the mountain on [his] own to pray. Evening now having arrived alone He was there.
24 Cependant la barque, déjà au milieu de la mer, était battue par les flots, car le vent était contraire.
And the boat now (stadia many *NO) (from *N+KO) of the (land was fully *N+KO) being tossed by the waves; was for contrary [was] the wind.
25 A la quatrième veille de la nuit, Jésus alla vers ses disciples, en marchant sur la mer.
In [the] fourth now watch of the night (he came *N+KO) to them (Jesus *k) walking on (the sea. *N+kO)
26 Eux, le voyant marcher sur la mer, furent troublés, et dirent: " C'est un fantôme, " et ils poussèrent des cris de frayeur.
(and *N+kO) the disciples having seen Him on (the sea *N+kO) walking they were troubled saying that A ghost it is! And in fear they cried out.
27 Jésus leur parla aussitôt: " Ayez confiance, dit-il, c'est moi, ne craignez point. "
Immediately now spoke Jesus to them saying; Take courage! I myself it is, not do fear.
28 Pierre prenant la parole: " Seigneur, dit-il, si c'est vous, ordonnez que j'aille à vous sur les eaux. "
Answering now to Him Peter said: Lord, if You yourself [it] is, do command me to come to You upon the waters.
29 Il lui dit: " Viens; " et Pierre étant sorti de la barque marchait sur les eaux pour aller à Jésus.
And He said; do come. And having descended from the boat Peter walked upon the water (and *no) (came *N+kO) to Jesus.
30 Mais voyant la violence du vent, il eut peur, et comme il commençait à enfoncer, il cria: " Seigneur, sauvez-moi! "
Seeing now the wind charging he was afraid, and having begun to sink he cried out saying; Lord, do save me!
31 Aussitôt Jésus étendant la main le saisit et lui dit: " Homme de peu de foi, pourquoi as-tu douté? "
Immediately now Jesus having stretched out the hand took hold of him and He says to him; [You] of little faith, of why did you doubt?
32 Et lorsqu'ils furent montés dans la barque, le vent s'apaisa.
And (when were climbing *N+kO) they into the boat ceased the wind.
33 Alors ceux qui étaient dans la barque, vinrent se prosterner devant lui en disant: " Vous êtes vraiment le Fils de Dieu. "
Those then in the boat (having come *ko) worshiped Him saying; Truly of God Son You are!
34 Ayant traversé le lac, ils abordèrent à la terre de Génésareth.
And having crossed over they came (into *NK+o) the land (of *no) Gennesaret.
35 Les gens de l'endroit, l'ayant reconnu, envoyèrent des messagers dans tous les environs, et on lui amena tous les malades.
And having recognized Him the men of the place that one sent to all surrounding region that and brought to Him all those sick being
36 Et ils le priaient de leur laisser seulement toucher la houppe de son manteau, et tous ceux qui la touchèrent furent guéris.
and they were begging Him that only they may touch the fringe of the garment of Him; and as many as touched were cured.

< Matthieu 14 >