< Luc 10 >

1 Après cela, le Seigneur en désigna encore soixante-douze autres, et les envoya devant lui, deux à deux, dans toutes les villes et tous les lieux où lui-même devait aller.
with/after then this/he/she/it to appoint the/this/who lord: God (and *ko) other seventy (two *NO) and to send it/s/he each two two before face it/s/he toward all city and place whither to ensue it/s/he to come/go
2 Il leur dit: " La moisson est grande, mais les ouvriers sont en petit nombre. Priez donc le maître de la moisson d'envoyer des ouvriers à sa moisson.
to say (then *N+KO) to/with it/s/he the/this/who on the other hand harvest much the/this/who then worker little/few to pray therefore/then the/this/who lord: God the/this/who harvest that worker (to expel *N+kO) toward the/this/who harvest it/s/he
3 Partez: voici que je vous envoie comme des agneaux au milieu des loups.
to go look! (I/we *k) to send you as/when lamb in/on/among midst wolf
4 Ne portez ni bourse, ni sac, ni souliers, et ne saluez personne en chemin.
not to carry purse not bag (not *N+kO) sandal and nothing according to the/this/who road to pay respects to
5 Dans quelque maison que vous entriez, dites d'abord: Paix à cette maison!
toward which then if (to enter *N+kO) home first to say peace the/this/who house: home this/he/she/it
6 Et s'il s'y trouve un enfant de paix, votre paix reposera sur lui; sinon, elle reviendra à vous.
and if (on the other hand *k) there to be son peace (to rest/rely on *N+kO) upon/to/against it/s/he the/this/who peace you if then not indeed upon/to/against you to return
7 Demeurez dans la même maison, mangeant et buvant de ce qu'il y aura chez eux; car l'ouvrier mérite son salaire. Ne passez pas d'une maison dans une autre.
in/on/among it/s/he then the/this/who home to stay to eat and to drink the/this/who from/with/beside it/s/he worthy for the/this/who worker the/this/who wage it/s/he (to be *k) not to depart out from home toward home
8 Dans quelque ville que vous entriez, si l'on vous reçoit, mangez ce qu'on vous présentera;
and toward which (then *k) if city to enter and to receive you to eat the/this/who to set before you
9 guérissez les malades qui s'y trouveront, et dites-leur: Le royaume de Dieu est proche de vous.
and to serve/heal the/this/who in/on/among it/s/he weak: ill and to say it/s/he to come near upon/to/against you the/this/who kingdom the/this/who God
10 Mais dans quelque ville que vous entriez, si l'on ne vous reçoit pas, allez sur les places publiques et dites:
toward which then if city (to enter *N+kO) and not to receive you to go out toward the/this/who street it/s/he to say
11 La poussière même de votre ville, qui s'est attachée à nous, nous l'essuyons contre vous; sachez cependant ceci, c'est que le royaume de Dieu est proche.
and the/this/who dust the/this/who to join me out from the/this/who city you (toward the/this/who foot *NO) to wipe off you but/however this/he/she/it to know that/since: that to come near (upon/to/against you *K) the/this/who kingdom the/this/who God
12 Je vous le dis, il y aura, en ce jour-là, moins de rigueur pour Sodome que pour cette ville.
to say (then *k) you that/since: that Sodom in/on/among the/this/who day that bearable to be or the/this/who city that
13 Malheur à toi, Corozaïn! Malheur à toi, Bethsaïde! Car si les miracles qui ont été faits au milieu de vous, l'avaient été dans Tyr et dans Sidon, elles auraient depuis longtemps fait pénitence, assises sous le cilice et la cendre.
woe! you Chorazin woe! you Bethsaida that/since: since if in/on/among Tyre and Sidon (to be *N+kO) the/this/who power the/this/who to be in/on/among you of old if in/on/among sackcloth and ashes (to sit *N+kO) to repent
14 C'est pourquoi, il y aura, au jugement, moins de rigueur pour Tyr et pour Sidon que pour vous.
but/however Tyre and Sidon bearable to be in/on/among the/this/who judgment or you
15 Et toi, Capharnaüm, qui t'élèves au ciel, tu seras abaissée jusqu'aux enfers. (Hadēs g86)
and you Capernaum (not *N+kO) until (the/this/who *k) heaven (to lift up *N+kO) until (the/this/who *no) hell: Hades (to come/go down *N+kO) (Hadēs g86)
16 Celui qui vous écoute, m'écoute, et celui qui vous méprise, me méprise; or celui qui me méprise, méprise Celui qui m'a envoyé. "
the/this/who to hear you I/we to hear and the/this/who to reject you I/we to reject the/this/who then I/we to reject to reject the/this/who to send me
17 Les soixante-douze revinrent avec joie, disant: " Seigneur, les démons mêmes nous sont soumis en votre nom. "
to return then the/this/who seventy (two *NO) with/after joy to say lord: God and the/this/who demon to subject me in/on/among the/this/who name you
18 Il leur répondit: " Je contemplais Satan tombant du ciel comme la foudre.
to say then it/s/he to see/experience the/this/who Satan as/when lightning out from the/this/who heaven to collapse
19 Voilà que je vous ai donné le pouvoir de fouler aux pieds les serpents et les scorpions, et toute la puissance de l'ennemi, et elle ne pourra vous nuire en rien.
look! (to give *N+kO) you the/this/who authority the/this/who to trample above snake and scorpion and upon/to/against all the/this/who power the/this/who enemy and none you no not (to harm *NK+o)
20 Seulement ne vous réjouissez pas de ce que les esprits vous sont soumis; mais réjouissez-vous de ce que vos noms sont écrits dans les cieux. "
but/however in/on/among this/he/she/it not to rejoice that/since: that the/this/who spirit/breath: spirit you to subject to rejoice then (more: rather *K) that/since: that the/this/who name you (to write in *N+kO) in/on/among the/this/who heaven
21 Au même moment, il tressaillit de joie sous l'action de l'Esprit-Saint, et il dit: " Je vous bénis, ô Père, Seigneur du ciel et de la terre, de ce que vous avez caché ces choses aux sages et aux prudents, et les avez révélées aux petits enfants. Oui, je vous bénis, ô Père, de ce qu'il vous a plu ainsi.
in/on/among it/s/he the/this/who hour to rejoice (in/on/among *n) the/this/who spirit/breath: spirit (the/this/who *N+kO) (holy *N+KO) and to say to agree you father lord: God the/this/who heaven and the/this/who earth: planet that/since: since to conceal this/he/she/it away from wise and intelligent and to reveal it/s/he child yes the/this/who father that/since: since thus(-ly) goodwill to be before you
22 Toutes choses m'ont été données par mon Père; et personne ne sait ce qu'est le Fils, si ce n'est le Père, et ce qu'est le Père, si ce n'est le Fils, et celui à qui le Fils veut bien le révéler. "
(and to turn to/with the/this/who disciple to say *K) all me to deliver by/under: by the/this/who father me and none to know which? to be the/this/who son if: not not the/this/who father and which? to be the/this/who father if: not not the/this/who son and which (if *NK+o) to plan the/this/who son to reveal
23 Et se tournant vers ses disciples, il leur dit en particulier: " Heureux les yeux qui voient ce que vous voyez!
and to turn to/with the/this/who disciple according to one's own/private to say blessed the/this/who eye the/this/who to see which to see
24 Car, je vous le dis, beaucoup de prophètes et de rois ont désiré voir ce que vous voyez, et ne l'ont pas vu, entendre ce que vous entendez, et ne l'ont pas entendu. "
to say for you that/since: that much prophet and king to will/desire to perceive: see which you to see and no to perceive: see and to hear which to hear and no to hear
25 Et voici qu'un docteur de la Loi, s'étant levé, lui dit pour l'éprouver: " Maître, que ferai-je pour posséder la vie éternelle? " (aiōnios g166)
and look! lawyer one to arise to test/tempt it/s/he (and *ko) to say teacher which? to do/make: do life eternal to inherit (aiōnios g166)
26 Jésus lui dit: " Qu'y a-t-il d'écrit dans la Loi? Qu'y lis-tu? "
the/this/who then to say to/with it/s/he in/on/among the/this/who law which? to write how! to read
27 Il répondit: " Tu aimeras le Seigneur ton Dieu de tout cœur, de toute ton âme, de toute tes forces et de tout ton esprit, et ton prochain comme toi-même. "
the/this/who then to answer to say to love lord: God the/this/who God you out from all the/this/who heart you and (in/on/among all the/this/who soul *N+kO) you and (in/on/among all the/this/who strength *N+kO) you and (in/on/among all the/this/who mind *N+kO) you and the/this/who near/neighbor you as/when you
28 Jésus lui dit: " Tu as bien répondu, fais cela et tu vivras. "
to say then it/s/he correctly to answer this/he/she/it to do/make: do and to live
29 Mais cet homme, voulant se justifier, dit à Jésus: " Et qui est mon prochain? "
the/this/who then to will/desire (to justify *N+kO) themself to say to/with the/this/who Jesus and which? to be me near/neighbor
30 Jésus reprit: " Un homme descendait de Jérusalem à Jéricho; il tomba entre les mains des brigands, qui le dépouillèrent, et l'ayant chargé de coups, se retirèrent, le laissant à demi-mort.
to take up/suppose (then *ko) the/this/who Jesus to say a human one to come/go down away from Jerusalem toward Jericho and robber/rebel to fall upon which and to strip it/s/he and plague/blow/wound to put/lay on to go away to release: leave half-dead (to obtain/happen *k)
31 Or, il arriva qu'un prêtre descendait par le même chemin; il vit cet homme et passa outre.
according to coincidence then priest one to come/go down in/on/among the/this/who road that and to perceive: see it/s/he to pass
32 De même un lévite, étant venu dans ce lieu, s'approcha, le vit et passa outre.
similarly then and Levite to be according to the/this/who place to come/go and to perceive: see to pass
33 Mais un Samaritain, qui était en voyage, arriva près de lui, et, le voyant, fut touché de compassion.
Samaritan then one to journey to come/go according to it/s/he and to perceive: see (it/s/he *ko) to pity
34 Il s'approcha, banda ses plaies, après y avoir versé de l'huile et du vin; puis il le mit sur sa propre monture, le mena dans une hôtellerie, et prit soin de lui.
and to come near/agree to bandage the/this/who wound it/s/he to pour on/over olive oil and wine to mount then it/s/he upon/to/against the/this/who one's own/private animal to bring it/s/he toward inn and to care it/s/he
35 Le lendemain, tirant deux deniers, il les donna à l'hôte et lui dit: Aie soin de cet homme, et tout ce que tu dépenseras de plus, je te le rendrai à mon retour.
and upon/to/against the/this/who tomorrow (to go out *K) to expel to give two denarius the/this/who innkeeper and to say (it/s/he *k) to care it/s/he and (which one *NK+o) if to spend extra I/we in/on/among the/this/who to return me to pay you
36 Lequel de ces trois te semble avoir été le prochain de l'homme qui tomba entre les mains des brigands? "
which? (therefore/then *KO) this/he/she/it the/this/who Three near/neighbor to think you to be the/this/who to fall into toward the/this/who robber/rebel
37 Le docteur répondit: " Celui qui a pratiqué la miséricorde envers lui. " Et Jésus lui dit: " Toi aussi, va et fais de même. "
the/this/who then to say the/this/who to do/make: do the/this/who mercy with/after it/s/he to say (then *N+kO) it/s/he the/this/who Jesus to travel and you to do/make: do similarly
38 Pendant qu'ils étaient en chemin, Jésus entra dans un village, et une femme, nommée Marthe, le reçut dans sa maison.
(to be *K) in/on/among then the/this/who to travel it/s/he (and *ko) it/s/he to enter toward village one woman then one name Martha to receive it/s/he (toward *ko) (the/this/who house: home *k+o) (it/s/he *KO)
39 Elle avait une sœur, nommée Marie, qui, s'étant assise aux pieds du Seigneur, écoutait sa parole,
and this to be sister to call: call Mary which and (to sit by to/with *N+kO) the/this/who foot the/this/who (lord: God *N+KO) to hear the/this/who word it/s/he
40 tandis que Marthe s'empressait aux divers soins du service. S'étant donc arrêtée: " Seigneur, dit-elle, ne vous mettez-vous pas en peine que ma sœur m'ait laissée servir seule? Dites-lui donc de m'aider. "
the/this/who then Martha to distract about much service to approach then to say lord: God no to concern you that/since: that the/this/who sister me alone me (to leave behind *NK+o) to serve to say therefore/then it/s/he in order that/to me to help
41 Le Seigneur lui répondit: " Marthe, Marthe, vous vous inquiétez et vous agitez pour beaucoup de choses.
to answer then to say it/s/he the/this/who (lord: God *N+KO) Martha Martha to worry and (to make commotion *N+kO) about much
42 Une seule est nécessaire. Marie a choisi la bonne part, qui ne lui sera point ôtée. "
(little/few or *O) one then to be need Mary (for *N+kO) the/this/who good part to select who/which no to remove (away from *ko) it/s/he

< Luc 10 >