< Galates 6 >

1 Frères, lors même qu'un homme se serait laissé surprendre à quelque faute, vous qui êtes spirituels, redressez-le avec un esprit de douceur, prenant garde à vous-mêmes, de peur que vous ne tombiez aussi en tentation.
he bhrAtaraH, yuSmAkaM kazcid yadi kasmiMzcit pApe patati tarhyAtmikabhAvayuktai ryuSmAbhistitikSAbhAvaM vidhAya sa punarutthApyatAM yUyamapi yathA tAdRkparIkSAyAM na patatha tathA sAvadhAnA bhavata|
2 Portez les fardeaux les uns des autres, et vous accomplirez ainsi la parole du Christ;
yuSmAkam ekaiko janaH parasya bhAraM vahatvanena prakAreNa khrISTasya vidhiM pAlayata|
3 car si quelqu'un croit être quelque chose, alors qu'il n'est rien, il s'abuse lui-même.
yadi kazcana kSudraH san svaM mahAntaM manyate tarhi tasyAtmavaJcanA jAyate|
4 Que chacun examine ses propres œuvres, et alors il aura sujet de se glorifier pour lui seul, et non en se comparant à autrui;
ata ekaikena janena svakIyakarmmaNaH parIkSA kriyatAM tena paraM nAlokya kevalam AtmAlokanAt tasya zlaghA sambhaviSyati|
5 car chacun aura son propre fardeau à porter.
yata ekaiko janaH svakIyaM bhAraM vakSyati|
6 Que celui à qui on enseigne la parole fasse part de tous ses biens à celui qui l'enseigne.
yo jano dharmmopadezaM labhate sa upadeSTAraM svIyasarvvasampatte rbhAginaM karotu|
7 Ne vous y trompez pas: on ne se rit pas de Dieu. Ce qu'on aura semé, on le moissonnera.
yuSmAkaM bhrAnti rna bhavatu, Izvaro nopahasitavyaH, yena yad bIjam upyate tena tajjAtaM zasyaM karttiSyate|
8 Celui qui sème dans sa chair moissonnera, de la chair, la corruption; celui qui sème dans l'esprit moissonnera, de l'esprit, la vie éternelle. (aiōnios g166)
svazarIrArthaM yena bIjam upyate tena zarIrAd vinAzarUpaM zasyaM lapsyate kintvAtmanaH kRte yena bIjam upyate tenAtmato'nantajIvitarUpaM zasyaM lapsyate| (aiōnios g166)
9 Ne nous lassons point de faire le bien; car nous moissonnerons en son temps, si nous ne nous relâchons pas.
satkarmmakaraNe'smAbhirazrAntai rbhavitavyaM yato'klAntaustiSThadbhirasmAbhirupayuktasamaye tat phalAni lapsyante|
10 Ainsi donc, pendant que nous en avons le temps, faisons le bien envers tous, et surtout envers les frères dans la foi.
ato yAvat samayastiSThati tAvat sarvvAn prati vizeSato vizvAsavezmavAsinaH pratyasmAbhi rhitAcAraH karttavyaH|
11 Voyez quelles lettres j'ai tracées pour vous de ma propre main!
he bhrAtaraH, ahaM svahastena yuSmAn prati kiyadvRhat patraM likhitavAn tad yuSmAbhi rdRzyatAM|
12 Tous ceux qui veulent gagner les bonnes grâces des hommes, ce sont ceux-là qui vous contraignent à vous faire circoncire, à l'unique fin de n'être pas persécutés pour la croix du Christ.
ye zArIrikaviSaye sudRzyA bhavitumicchanti te yat khrISTasya kruzasya kAraNAdupadravasya bhAgino na bhavanti kevalaM tadarthaM tvakchede yuSmAn pravarttayanti|
13 Car ces circoncis, n'observent pas eux-mêmes la Loi; mais ils veulent que vous receviez la circoncision, afin de se glorifier en votre chair. —
te tvakchedagrAhiNo'pi vyavasthAM na pAlayanti kintu yuSmaccharIrAt zlAghAlAbhArthaM yuSmAkaM tvakchedam icchanti|
14 Pour moi, Dieu me garde de me glorifier, si ce n'est dans la croix de Notre Seigneur Jésus-Christ, par qui le monde est crucifié pour moi, comme je le suis pour le monde!
kintu yenAhaM saMsArAya hataH saMsAro'pi mahyaM hatastadasmatprabho ryIzukhrISTasya kruzaM vinAnyatra kutrApi mama zlAghanaM kadApi na bhavatu|
15 Car [en Jésus-Christ] la circoncision n'est rien, l'incirconcision n'est rien; ce qui est, tout, c'est d'être une nouvelle créature.
khrISTe yIzau tvakchedAtvakchedayoH kimapi guNaM nAsti kintu navInA sRSTireva guNayuktA|
16 Paix et miséricorde sur tous ceux qui suivront cette règle, et sur l'Israël de Dieu!
aparaM yAvanto lokA etasmin mArge caranti teSAm IzvarIyasya kRtsnasyesrAyelazca zAnti rdayAlAbhazca bhUyAt|
17 Au reste, que personne désormais ne me suscite plus d'embarras; car je porte sur mon corps les stigmates de Jésus.
itaH paraM ko'pi mAM na kliznAtu yasmAd ahaM svagAtre prabho ryIzukhrISTasya cihnAni dhAraye|
18 Frères, que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec votre esprit! Amen!
he bhrAtaraH asmAkaM prabho ryIzukhrISTasya prasAdo yuSmAkam Atmani stheyAt| tathAstu|

< Galates 6 >