< 1 Timothée 3 >

1 Cette parole est certaine: si quelqu'un aspire à un épiscopat, il désire une fonction excellente.
This is a trustworthy statement: “If someone aspires to be an elder, this is a good work to want to do.”
2 Il faut donc que l'évêque soit irréprochable, qu'il n'ait eu qu'une seule femme, qu'il soit de sens rassis, circonspect, bien réglé dans son extérieur, hospitalier, capable d'enseigner;
An elder must be above reproach, married to one wife, self-controlled, well-balanced, sensible, hospitable, and able to teach.
3 qu'il ne soit ni adonné au vin, ni violent, mais doux, pacifique, désintéressé;
He should be someone who doesn't get drunk or become violent, but is gentle, and is not argumentative or greedy for money.
4 qu'il gouverne bien sa propre maison, et qu'il maintienne ses enfants dans la soumission, avec une parfaite honnêteté.
He must handle his own family well. His children must respect what he tells them to do.
5 Car si quelqu'un ne sait pas gouverner sa propre maison, comment aurait-il soin de l'Eglise de Dieu?
(For if a man doesn't know how to manage his own family, how can he manage God's church?)
6 Que ce ne soit pas un nouveau converti, de peur que, venant à s'enfler d'orgueil, il ne tombe dans la même condamnation que le diable.
He should not be a new believer, in case he gets so full of himself he falls under the same condemnation as the devil.
7 Il faut encore qu'il jouisse de la considération de ceux du dehors, afin de ne pas tomber dans l'opprobre et dans les pièges du diable.
People outside the church should also speak well of him so that he won't disgrace himself and fall into the devil's trap.
8 Que les diacres pareillement soient des hommes graves, qu'ils ne soient pas doubles dans leurs paroles, ni adonnés au vin, ni avides d'un gain sordide,
Similarly deacons should be respected, and not hypocritical. They should not be addicted to drink, and should not be trying to dishonestly enrich themselves.
9 mais qu'ils conservent le mystère de la foi dans une conscience pure.
They must stick to the revealed truth about God, trusting in him with a pure conscience.
10 Qu'ils soient éprouvés d'abord, et qu'ils exercent ensuite leur ministère, s'ils sont trouvés sans reproche.
They should be tried out first, and if they can't be faulted then let them serve as deacons.
11 Les femmes, de même, doivent être honorables, non médisantes, sobres, fidèles en toutes choses.
Their wives should be respected too. They should not slander people with gossip, and they should be self-controlled and trustworthy in all they do.
12 Que les diacres soient maris d'une seule femme; qu'ils gouvernent bien leurs enfants et leur propre maison.
Deacons should be married to one wife, managing their children and their homes well.
13 Car ceux qui remplissent bien leur ministère s'acquièrent un rang honorable et une grande assurance dans la foi en Jésus-Christ.
Those who serve well as deacons gain a good reputation and much confidence in their trust in Christ Jesus.
14 Je t'écris ces choses, quoique j'espère aller bientôt vers toi,
Even though I hope to see you soon, I'm writing about all this to you so that
15 afin que, si je tarde, tu saches comment il faut te conduire dans la maison de Dieu, qui est l'Eglise du Dieu vivant, la colonne et la base de la vérité.
if I'm delayed you'll know how people should behave themselves in God's house. This is the church of the living God, the support pillar and foundation of the truth.
16 Et sans contredit, c'est un grand mystère de la piété, celui qui a été manifesté en chair, justifié en Esprit, contemplé par les anges, prêché parmi les nations, cru dans le monde, exalté dans la gloire.
There's no question about it: the revealed truth about God is amazing! He was made known to us in human form, he was vindicated by the Spirit, seen by angels, declared to the nations, trusted in by the world, and taken up in glory!

< 1 Timothée 3 >