< Psaumes 98 >

1 Psaume. Chantez à Yahweh un cantique nouveau, car il a fait des prodiges; sa droite et son bras saints lui ont donné la victoire.
Ein Psalm. Singet Jehova ein neues Lied! Denn er hat Wunder getan; Rettung hat ihm verschafft seine Rechte und sein heiliger Arm.
2 Yahweh a manifesté son salut, il a révélé sa justice aux yeux des nations.
Jehova hat kundgetan seine Rettung, vor den Augen der Nationen geoffenbart seine Gerechtigkeit.
3 Il s’est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d’Israël; toutes les extrémités de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
Er hat seiner Güte und seiner Treue gedacht dem Hause Israel; alle Enden der Erde haben die Rettung unseres Gottes gesehen.
4 Poussez vers Yahweh des cris de joie, vous, habitants de toute la terre, faites éclater votre allégresse au son des instruments!
Jauchzet Jehova, ganze Erde! Brechet in Jubel aus und singet Psalmen!
5 Célébrez Yahweh sur la harpe, sur la harpe et au son des cantiques!
Singet Psalmen Jehova mit der Laute mit der Laute und der Stimme des Gesanges!
6 Avec les trompettes et au son du cor, poussez des cris de joie devant le Roi Yahweh!
Mit Trompeten und dem Schall der Posaune jauchzet vor dem König Jehova!
7 Que la mer s’agite avec tout ce qu’elle renferme, que la terre et ses habitants fassent éclater leurs transports.
Es brause das Meer und seine Fülle, der Erdkreis und die darauf wohnen!
8 Que les fleuves applaudissent, qu’ensemble les montagnes poussent des cris de joie,
Mögen die Ströme in die Hände klatschen, mögen jubeln die Berge allzumal-
9 devant Yahweh — car il vient pour juger la terre; il jugera le monde avec justice, et les peuples avec équité.
vor Jehova! Denn er kommt, die Erde zu richten: Er wird den Erdkreis richten in Gerechtigkeit und die Völker in Geradheit.

< Psaumes 98 >