< Psaumes 116 >

1 Je l’aime, car Yahweh entend ma voix, mes supplications.
Miłuję PANA, bo usłyszał mój głos i moje prośby.
2 Car il a incliné vers moi son oreille, et toute ma vie, je l’invoquerai.
Nakłonił bowiem swego ucha ku mnie, dlatego będę go wzywał za moich dni.
3 Les liens de la mort m’entouraient, et les angoisses du schéol m’avaient saisi; j’étais en proie à la détresse et à l’affliction. (Sheol h7585)
Otoczyły mnie boleści śmierci, utrapienia piekła przeniknęły mnie; przyszły na mnie ucisk i boleść. (Sheol h7585)
4 Et j’ai invoqué le nom de Yahweh: « Yahweh, sauve mon âme! »
Wtedy wezwałem imienia PANA, [mówiąc]: PANIE, proszę, wybaw moją duszę.
5 Yahweh est miséricordieux et juste, notre Dieu est compatissant.
Łaskawy jest PAN i sprawiedliwy, nasz Bóg jest miłosierny.
6 Yahweh garde les faibles; j’étais malheureux, et il m’a sauvé.
PAN strzeże ludzi prostych; byłem uciśniony, a wybawił mnie.
7 Mon âme, retourne à ton repos; car Yahweh te comble de biens.
Powróć, moja duszo, do swego odpoczynku, bo PAN dobrze ci uczynił.
8 Oui, tu as sauvé mon âme de la mort, mon œil des larmes, mes pieds de la chute.
Wybawił bowiem moją duszę od śmierci, oczy moje od płaczu, moją nogę od upadku.
9 Je marcherai encore devant Yahweh, dans la terre des vivants.
Będę chodził przed obliczem PANA w ziemi żyjących.
10 J’ai confiance, alors même que je dis: « je suis malheureux à l’excès. »
Uwierzyłem i dlatego przemówiłem; byłem bardzo strapiony.
11 Je disais dans mon abattement: « Tout homme est menteur. »
Powiedziałem w zatrwożeniu: Każdy człowiek to kłamca.
12 Que rendrai-je à Yahweh pour tous ses bienfaits à mon égard!
Cóż oddam PANU za wszystkie jego dobrodziejstwa, które mi [wyświadczył]?
13 J’élèverai la coupe du salut, et j’invoquerai le nom de Yahweh.
Wezmę kielich zbawienia i będę wzywać imienia PANA.
14 J’accomplirai mes vœux envers Yahweh en présence de tout son peuple.
Moje śluby złożone PANU wypełnię teraz przed całym jego ludem.
15 Elle a du prix aux yeux de Yahweh, la mort de ses fidèles.
Cenna jest w oczach PANA śmierć jego świętych.
16 Ah! Yahweh, parce que je suis ton serviteur, ton serviteur, fils de ta servante, tu as détaché mes liens.
O PANIE, jestem twoim sługą; jestem twoim sługą i synem twojej służącej; rozerwałeś moje więzy.
17 Je t’offrirai un sacrifice d’actions de grâces, et j’invoquerai le nom de Yahweh.
Tobie złożę ofiarę chwały i będę wzywać imienia PANA.
18 J’accomplirai mes vœux envers Yahweh, en présence de tout son peuple,
Moje śluby złożone PANU wypełnię teraz przed całym jego ludem;
19 dans les parvis de la maison de Yahweh, dans ton enceinte, Jérusalem. Alleluia!
W dziedzińcach domu PANA, pośrodku ciebie, Jeruzalem! Alleluja.

< Psaumes 116 >