< Josué 12 >

1 Voici les rois du pays que les enfants d’Israël battirent et dont ils occupèrent le pays de l’autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent d’Arnon jusqu’au mont Hermon, et toute l’Arabah à l’orient du fleuve:
A ovo su carevi zemaljski koje pobiše sinovi Izrailjevi i zemlju njihovu osvojiše s onu stranu Jordana k istoku, od potoka Arnona do gore Ermona i svu ravnicu k istoku:
2 Séhon, roi des Amorrhéens, résidant à Hésebon. Sa domination s’étendait depuis Aroër, qui est sur le bord du torrent d’Arnon, et, à partir du milieu de la vallée, sur la moitié de Galaad, jusqu’au torrent de Jacob, frontière des enfants d’Ammon;
Sion car Amorejski koji stajaše u Esevonu i vladaše od Aroira koji je na brijegu potoka Arnona, i od polovine potoka i polovinom Galada do potoka Javoka, gdje je meða sinova Amonskih;
3 sur l’Arabah, jusqu’à la mer de Cénéreth à l’orient, et sur la mer de l’Arabah, la mer Salée, à l’orient, vers Bethsimoth; et du côté du midi au pied des pentes du mont Phasga.
I od ravnice do mora Hinerotskoga k istoku, i do mora uz polje, do mora slanoga k istoku, kako se ide k Vetsimotu, i s juga pod goru Fazgu;
4 Puis le territoire d’Og, roi de Basan, d’entre les restes des Rephaïm, résidant à Astaroth et à Edraï.
I susjed mu Og car Vasanski, koji bješe ostao od Rafaja i sjeðaše u Astarotu i u Edrajinu,
5 Sa domination s’étendait sur la montagne d’Hermon, sur Salécha, sur tout Basan jusqu’à la frontière des Gesuriens et des Machatiens, et jusqu’à la moitié de Galaad, territoire de Séhon, roi d’Hésébon.
I vladaše gorom Ermonom i Salhom i svijem Vasanom do meðe Gesurske i Mahatske, i polovinom Galada do meðe Siona cara Esevonskoga.
6 Moïse, serviteur de Yahweh, et les enfants d’Israël les battirent; et Moïse, serviteur de Yahweh, donna leur pays en propriété aux Rubénites, aux Gadites et à la moitié de la tribu de Manassé.
Njih pobi Mojsije sluga Gospodnji i sinovi Izrailjevi; i tu zemlju dade Mojsije sluga Gospodnji u našljedstvo plemenu Ruvimovu i plemenu Gadovu i polovini plemena Manasijina.
7 Voici les rois que Josué et les enfants d’Israël battirent de ce côté du Jourdain, à l’occident, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu’à la montagne nue qui s’élève vers Séïr. Josué donna ce pays en propriété aux tribus d’Israël selon leurs familles,
A ovo su carevi zemaljski koje pobi Isus sa sinovima Izrailjevijem s onu stranu Jordana k zapadu, od Val-Gada u polju Livanskom pa do gore Alaka kako se ide k Siru; i tu zemlju dade Isus plemenima Izrailjevijem u našljedstvo prema dijelovima njihovijem,
8 dans la montagne, dans le bas pays, sur les coteaux, dans le désert et dans le Négeb: pays des Hittites, des Amorrhéens, des Chananéens, des Phérézéens, des Hévéens et des Jébuséens.
Po gorama i po ravnicama, po poljima i po dolinama, i u pustinji i na južnom kraju, zemlju Hetejsku, Amorejsku i Hananejsku, Ferezejsku, Jevejsku i Jevusejsku:
9 Ce sont: le roi de Jéricho, un; le roi d’Haï, près de Béthel, un;
Car Jerihonski jedan; car Gajski do Vetilja jedan;
10 le roi de Jérusalem, un; le roi d’Hébron, un;
Car Jerusalimski jedan; car Hevronski jedan;
11 le roi de Jérimoth, un; le roi de Lachis, un;
Car Jarmutski jedan; car Lahiski jedan;
12 le roi d’Eglon, un; le roi de Gazer, un;
Car Jeglonski jedan; car Gezerski jedan;
13 le roi de Dabir, un; le roi de Gader, un;
Car Davirski jedan; car Gaderski jedan;
14 le roi de Herma, un; le roi d’Héred, un;
Car Oramski jedan; car Aradski jedan;
15 le roi de Lebna, un; le roi d’Odollam, un;
Car od Livne jedan; car Odolamski jedan;
16 le roi de Macéda, un; le roi de Béthel, un;
Car Makidski jedan; car Vetiljski jedan;
17 le roi de Taphna, un; le roi d’Opher, un;
Car Tafuvski jedan; car Eferski jedan;
18 le roi d’Aphec, un; le roi de Lasaron, un;
Car Afeèki jedan; car Saronski jedan;
19 le roi de Madon, un; le roi d’Asor, un;
Car Madonski jedan; car Asorski jedan;
20 le roi de Séméron, un; le roi d’Achsaph, un;
Car Simron-Meronski jedan; car Ahsavski jedan;
21 le roi de Thanac, un; le roi de Mageddo, un;
Car Tanaški jedan; car Megidski jedan;
22 le roi de Cadès, un; le roi de Jachanan, au Carmel, un;
Car Kedeski jedan; car Jokneamski kod Karmela jedan;
23 le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, un; le roi de Gojim, à Galgal, un;
Car Dorski u Nafat-Doru jedan; car Gojimski u Galgalu jedan;
24 le roi de Thersa, un. En tout, trente et un rois.
Car Teraski jedan. Svega trideset i jedan car.

< Josué 12 >