< 1 Chroniques 25 >

1 David et les princes de l’armée mirent à part, pour le service, des fils d’Asaph, de Héman et d’Idithun qui prophétisaient avec la harpe, la cithare et les cymbales. Voici leur nombre, — de ceux qui étaient occupés au service —:
Dawid wraz z dowódcami wojska przydzielił do służby synów Asafa, Hemana i Jedutuna, którzy mieli prorokować przy harfach, cytrach i cymbałach. A oto liczba pełniących tę służbę:
2 Des fils d’Asaph: Zacchur, Joseph, Nathania et Asaréla, fils d’Asaph, sous la direction d’Asaph, qui prophétisait selon les ordres du roi. —
Z synów Asafa – Zakkur, Józef, Netaniasz i Asarela. Synowie Asafa zależni od Asafa, który prorokował pod kierownictwem króla.
3 D’Idithun, les fils d’Idithun: Godolias, Sori, Jéséïas, Hasabias, Mathathias et Séméi, six, selon les ordres de leur père Idithun, qui prophétisait avec la cithare pour célébrer et louer Yahweh. —
Z Jedutuna – synowie Jedutuna: Gedaliasz, Seri, Jeszajasz, Chaszabiasz, Mattitiasz [i Szimei], sześciu, pod kierunkiem ich ojca Jedutuna, który prorokował przy harfie, dziękując PANU i wychwalając go.
4 De Héman, les fils de Héman: Bocciaü, Mathaniaü, Oziel, Subuël, Jérimoth, Hananias, Hanani, Eliatha, Geddelthi, Romemthiézer, Jesbacassa, Mellothi, Othir et Mahazioth;
Z Hemana – synowie Hemana: Bukkiasz, Mattaniasz, Uzziel, Szebuel, Jerimot, Chananiasz, Chanani, Eliata, Giddalti, Romamtiezer, Joszbekasza, Malloti, Hotir i Machaziot.
5 ils étaient tous fils de Héman, voyant du roi dans les paroles de Dieu, pour exalter sa puissance: Dieu avait donné à Héman quatorze fils et trois filles.
Ci wszyscy [byli] synami Hemana, widzącego królewskiego w słowach Bożych, dla podnoszenia rogu. I Bóg dał Hemanowi czternastu synów i trzy córki.
6 Tous ces lévites étaient sous les ordres de leurs pères pour le chant de la maison de Yahweh, ayant des cymbales, des cithares et des harpes pour le service de la maison de Dieu, sous les ordres de David, d’Asaph, d’Idithun et de Héman.
Ci wszyscy [byli] pod kierownictwem swego ojca, [przeznaczeni] do śpiewu w domu PANA przy cymbałach, cytrach i harfach, do służby w domu Bożym, tak jak król rozkazał Asafowi, Jedutunowi i Hemanowi.
7 Leur nombre, y compris leurs frères exercés à chanter Yahweh, tous ceux qui avaient de l’habileté, était de deux cent quatre-vingt-huit.
A liczba ich wraz z ich braćmi wyćwiczonymi w pieśniach PANA, wszystkich uzdolnionych, wynosiła dwieście osiemdziesiąt osiem.
8 Ils tirèrent le sort pour leurs fonctions, petits et grands, maîtres et disciples.
I rzucali losy co do swej służby, tak mały, jak i wielki, tak mistrz, jak i uczeń.
9 Le premier sort échut, pour Asaph, à Joseph; le second, à Godolias: lui, ses frères et ses fils: douze;
Pierwszy los padł na Asafa i na Józefa, drugi – na Gedaliasza wraz z jego braćmi i synami, razem [było ich] dwunastu.
10 le troisième, à Zachur: lui, ses fils et ses frères: douze;
Trzeci – na Zakkura, na jego synów i braci, razem dwunastu.
11 le quatrième, à Isari: lui, ses fils et ses frères: douze;
Czwarty – na Jisriego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
12 le cinquième à Nathania: lui, ses fils et ses frères: douze;
Piąty – na Netaniasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
13 le sixième à Bocciaü: lui, ses fils et ses frères: douze;
Szósty – na Bukkiasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
14 le septième à Isrééla: lui, ses fils et ses frères: douze;
Siódmy – na Jesarela, na jego synów i braci, razem dwunastu.
15 le huitième à Jésaïas: lui, ses fils et ses frères: douze;
Ósmy – na Jeszajasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
16 le neuvième à Mathanias: lui, ses fils et ses frères: douze;
Dziewiąty – na Mattaniasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
17 le dixième à Séméïas: lui, ses fils et ses frères: douze;
Dziesiąty – na Szimejego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
18 le onzième à Azaréel: lui, ses fils et ses frères: douze;
Jedenasty – na Azarela, na jego synów i braci, razem dwunastu.
19 le douzième à Hasabias: lui, ses fils et ses frères: douze;
Dwunasty – na Chaszabiasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
20 le treizième à Subuël: lui, ses fils et ses frères: douze;
Trzynasty – na Szubaela, na jego synów i braci, razem dwunastu.
21 le quatorzième à Mathathias: lui, ses fils et ses frères: douze;
Czternasty – na Mattitiasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
22 le quinzième à Jérimoth: lui, ses fils et ses frères: douze;
Piętnasty – na Jeremota, na jego synów i braci, razem dwunastu.
23 le seizième à Hananias: lui, ses fils et ses frères: douze;
Szesnasty – na Chananiasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
24 le dix-septième à Jesbacassa: lui, ses fils et ses frères: douze;
Siedemnasty – na Joszbekasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
25 le dix-huitième à Hanani: lui, ses fils et ses frères: douze;
Osiemnasty – na Chananiego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
26 le dix-neuvième à Mellothi: lui, ses fils et ses frères: douze;
Dziewiętnasty – na Mallotiego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
27 le vingtième à Eliatha: lui, ses fils et ses frères: douze;
Dwudziesty – na Eliatę, na jego synów i braci, razem dwunastu.
28 le vingt-unième à Othir: lui, ses fils et ses frères: douze;
Dwudziesty pierwszy – na Hotira, na jego synów i braci, razem dwunastu.
29 le vingt-deuxième à Geddelthi: lui, ses fils et ses frères: douze;
Dwudziesty drugi – na Giddaltiego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
30 le vingt-troisième à Mahazioth: lui, ses fils et ses frères: douze;
Dwudziesty trzeci – na Machaziota, na jego synów i braci, razem dwunastu.
31 le vingt-quatrième à Romemthiézer: lui, ses fils et ses frères: douze.
Dwudziesty czwarty – na Romamtiezera, na jego synów i braci, razem dwunastu.

< 1 Chroniques 25 >