< Psaumes 73 >

1 Un psaume d'Asaph. Certes, Dieu est bon pour Israël, à ceux qui ont le cœur pur.
A psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, to those with a pure heart.
2 Mais quant à moi, mes pieds étaient presque partis. Mes pas avaient presque glissé.
But as for me, my feet almost slipped; my feet almost slipped out from under me
3 Car j'étais envieux des arrogants, quand j'ai vu la prospérité des méchants.
because I was envious of the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.
4 Car il n'y a pas de lutte dans leur mort, mais leur force est ferme.
For they have no pain until their death, but they are strong and well fed.
5 Ils sont libérés des fardeaux des hommes, ils ne sont pas non plus frappés comme les autres hommes.
They are free from the burdens of other men; they are not afflicted like other men.
6 C'est pourquoi l'orgueil est comme un collier à leur cou. La violence les couvre comme un vêtement.
Pride adorns them like a necklace around their neck; violence clothes them like a robe.
7 Leurs yeux sont gonflés de graisse. Leur esprit dépasse les limites de la vanité.
Out of such blindness comes sin; evil thoughts pass through their hearts.
8 Ils se moquent et parlent avec méchanceté. Dans leur arrogance, ils menacent d'oppression.
They mock and speak wickedly; in their arrogance they threaten oppression.
9 Ils ont placé leur bouche dans les cieux. Leur langue traverse la terre.
They set their mouth against the heavens, and their tongues march through the earth.
10 C'est pourquoi leur peuple revient vers eux, et ils boivent des eaux en abondance.
Therefore his people turn to them and abundant waters are drained out.
11 Ils disent: « Comment Dieu le sait-il? Y a-t-il de la connaissance dans le Très-Haut? »
They say, “How does God know? Is there knowledge with the Most High?”
12 Voici, ce sont les méchants. Étant toujours à l'aise, ils augmentent leurs richesses.
Take notice: these people are wicked; they are always carefree, becoming richer and richer.
13 C'est en vain que j'ai purifié mon cœur, et je me suis lavé les mains en toute innocence,
Surely it is in vain that I have guarded my heart and washed my hands in innocence.
14 Car toute la journée, j'ai été tourmenté, et puni chaque matin.
For all the day long I have been afflicted and disciplined every morning.
15 Si j'avais dit: « Je vais parler ainsi », Voici, j'aurais trahi la génération de vos enfants.
If I had said, “I will say these things,” then I would have betrayed this generation of your children.
16 Quand j'ai essayé de comprendre ça, c'était trop douloureux pour moi...
Though I tried to understand these things, it was too difficult for me.
17 jusqu'à ce que j'entre dans le sanctuaire de Dieu, et envisagé leur fin.
Then I went into God's sanctuary and came to understand their fate.
18 Tu les as placés dans des endroits glissants. Vous les jetez à la destruction.
Surely you put them in slippery places; you bring them down to ruin.
19 Comme ils sont soudainement détruits! Ils sont complètement emportés par la terreur.
How they become a wilderness in a moment! They come to an end and are finished in awful terrors.
20 Comme un rêve quand on se réveille, alors, Seigneur, à votre réveil, vous mépriserez leurs fantasmes.
They are like a dream after one wakes up; Lord, when you arise, you will think nothing of those dreams.
21 Car mon âme était affligée. J'étais aigri dans mon cœur.
For my heart was grieved, and I was deeply wounded.
22 J'étais tellement insensé et ignorant. J'étais une bête brute avant toi.
I was ignorant and lacked insight; I was like a senseless animal before you.
23 Néanmoins, je suis continuellement avec vous. Tu as tenu ma main droite.
Yet I am always with you; you hold my right hand.
24 Tu me guideras par tes conseils, et ensuite me recevoir dans la gloire.
You will guide me with your advice and afterward receive me to glory.
25 Qui ai-je dans le ciel? Il n'y a personne sur terre que je désire en dehors de toi.
Whom have I in heaven but you? There is no one on earth that I desire but you.
26 Ma chair et mon cœur sont défaillants, mais Dieu est la force de mon cœur et mon partage pour toujours.
My flesh and my heart grow weak, but God is the strength of my heart forever.
27 Car voici, ceux qui sont loin de toi périront. Tu as détruit tous ceux qui t'étaient infidèles.
Those who are far from you will perish; you will destroy all those who are unfaithful to you.
28 Mais il est bon pour moi de m'approcher de Dieu. J'ai fait du Seigneur Yahvé mon refuge, pour que je puisse raconter toutes tes œuvres.
But as for me, all I need to do is to approach God. I have made the Lord Yahweh my refuge. I will declare all your deeds.

< Psaumes 73 >