< Psaumes 44 >

1 Pour le chef musicien. Par les fils de Korah. Un psaume contemplatif. Nous avons entendu de nos oreilles, Dieu; nos pères nous ont dit quel travail tu as fait de leur temps, dans les jours d'autrefois.
O Dieu! nous avons entendu de nos oreilles, nos pères nous ont raconté l'œuvre que tu as faite en leur temps, aux jours d'autrefois.
2 Tu as chassé les nations avec ta main, mais vous les avez plantés. Tu as affligé les peuples, mais vous les diffusez à l'étranger.
Par ta main tu as chassé les nations et tu as établi nos pères; tu as brisé les peuples pour leur faire place.
3 Car ce n'est pas par leur propre épée qu'ils ont pris possession du pays, leur propre bras ne les a pas sauvés non plus; mais ta main droite, ton bras, et la lumière de ton visage, parce que vous leur étiez favorable.
Car ce n'est pas par leur épée qu'ils ont conquis le pays, et ce n'est pas leur bras qui les a sauvés; c'est ta droite, et ton bras, et la lumière de ta face, car tu les aimais.
4 Dieu, tu es mon Roi. Victoires de commandement pour Jacob!
C'est toi, ô Dieu! qui es mon Roi; ordonne la délivrance de Jacob.
5 Par toi, nous écraserons nos adversaires. Par ton nom, nous écraserons ceux qui se dressent contre nous.
Par toi nous frapperons nos ennemis; par ton nom nous foulerons ceux qui s'élèvent contre nous.
6 Car je ne me fierai pas à mon arc, mon épée ne me sauvera pas non plus.
Car je ne me confie pas en mon arc; ce n'est pas mon épée qui me sauvera.
7 Mais tu nous as sauvés de nos adversaires, et ont fait honte à ceux qui nous haïssent.
C'est toi qui nous as sauvés de nos ennemis, et qui as rendu confus ceux qui nous haïssent.
8 C'est en Dieu que nous nous sommes glorifiés tout au long du jour. Nous rendrons grâce à ton nom pour toujours. (Selah)
C'est en Dieu que nous nous glorifions chaque jour; nous célébrerons ton nom à jamais. (Sélah, pause)
9 Mais maintenant tu nous as rejetés, et tu nous as déshonorés, et ne sortez pas avec nos armées.
Cependant tu nous as rejetés et couverts d'opprobre, et tu ne sors plus avec nos armées.
10 Tu nous fais reculer devant l'adversaire. Ceux qui nous haïssent prennent le pillage pour eux-mêmes.
Tu nous fais reculer devant l'ennemi, et ceux qui nous haïssent ont pris leur butin.
11 Tu nous as transformés en moutons pour les manger, et nous ont dispersés parmi les nations.
Tu nous livres comme des brebis qu'on mange; tu nous as dispersés parmi les nations.
12 Vous vendez votre peuple pour rien, et n'ont rien gagné de leur vente.
Tu vends ton peuple pour rien, et tu les mets à vil prix.
13 Tu fais de nous un objet d'opprobre pour nos voisins, une moquerie et une dérision pour ceux qui nous entourent.
Tu fais de nous l'opprobre de nos voisins, la risée et le jouet de nos alentours.
14 Tu fais de nous un sujet de discorde parmi les nations, une secousse de la tête parmi les peuples.
Tu fais de nous la fable des nations; en nous voyant, les peuples hochent la tête.
15 Tout le jour, mon déshonneur est devant moi, et la honte couvre mon visage,
Mon ignominie est toujours devant moi, et la confusion couvre mon visage,
16 à la raillerie de celui qui fait des reproches et abuse verbalement, à cause de l'ennemi et du vengeur.
A la voix de celui qui insulte et qui outrage, à la vue de l'ennemi et du vindicatif.
17 Tout cela nous est tombé dessus, mais nous ne vous avons pas oublié. Nous n'avons pas failli à votre alliance.
Tout cela nous est arrivé; et cependant nous ne t'avons pas oublié, nous n'avons pas forfait à ton alliance.
18 Notre cœur ne s'est pas détourné, nos pas ne se sont pas écartés de ton chemin,
Notre cœur ne s'est point retiré en arrière; nos pas ne se sont point écartés de ton sentier,
19 bien que tu nous aies écrasés dans le repaire des chacals, et nous a couverts de l'ombre de la mort.
Quand tu nous as foulés parmi les chacals et couverts de l'ombre de la mort.
20 Si nous avons oublié le nom de notre Dieu, ou de tendre nos mains vers un dieu étranger,
Si nous eussions oublié le nom de notre Dieu, si nous eussions étendu nos mains vers un dieu étranger,
21 Dieu ne va pas chercher ça? Car il connaît les secrets du cœur.
Dieu n'en aurait-il pas fait enquête, lui qui connaît les secrets du cœur?
22 Oui, à cause de toi, on nous tue tout le jour. Nous sommes considérés comme des moutons pour l'abattage.
Mais, à cause de toi, nous sommes mis à mort tous les jours, et regardés comme des brebis destinées à la boucherie.
23 Réveillez-vous! Pourquoi dors-tu, Seigneur? Debout! Ne nous rejette pas pour toujours.
Lève-toi! Pourquoi dors-tu, Seigneur? Réveille-toi, ne nous rejette pas à toujours!
24 Pourquoi cachez-vous votre visage, et oublier notre affliction et notre oppression?
Pourquoi caches-tu ta face? Pourquoi oublies-tu notre misère et notre oppression?
25 Car notre âme est courbée vers la poussière. Notre corps s'accroche à la terre.
Car notre âme est abattue jusque dans la poussière; notre ventre est attaché à la terre.
26 Levez-vous pour nous aider. Rachetez-nous au nom de votre bonté.
Lève-toi, viens à notre aide, et rachète-nous à cause de ta bonté!

< Psaumes 44 >