< Psalmien 55 >

1 Veisuunjohtajalle; kielisoittimilla; Daavidin mietevirsi. Jumala, ota korviisi minun rukoukseni, älä kätkeydy, kun minä armoa anon.
Unto the end. In verses, the understanding of David. Listen to my prayer, O God, and despise not my supplication.
2 Kuuntele minua ja vastaa minulle. Minä kuljen rauhatonna murheessani ja huokaan,
Be attentive to me, and heed me. I have been grieved in my training, and I have been disturbed
3 koska vihamies huutaa ja jumalaton ahdistaa; sillä he vyöryttävät minun päälleni turmiota ja vihassa minua vainoavat.
at the voice of the adversary and at the tribulation of the sinner. For they have diverted iniquities toward me, and they have been harassing me with rage.
4 Sydämeni minun rinnassani vapisee, kuoleman kauhut lankeavat minun päälleni.
My heart has become disturbed within me, and the dread of death has fallen over me.
5 Pelko ja vavistus valtaa minut, pöyristys peittää minut.
Fear and trembling have overwhelmed me, and darkness has buried me.
6 Ja minä sanon: Olisipa minulla siivet kuin kyyhkysellä, niin minä lentäisin pois ja pääsisin lepoon!
And I said, “Who will give me wings like the dove, so that I may fly away and take rest?”
7 Katso, minä pakenisin kauas ja yöpyisin erämaassa. (Sela)
Behold, I have fled far away, and I linger in solitude.
8 Minä rientäisin pakopaikkaani rajuilman ja myrskyn alta.
I waited for him who saved me from a weak-minded spirit and from a tempest.
9 Sekoita, Herra, tee eripuraiseksi heidän kielensä, sillä minä näen väkivaltaa ja riitaa kaupungissa.
Cast them down, O Lord, and divide their tongues. For I have seen iniquity and contradiction in the city.
10 Yötä päivää he sitä kiertävät, sen muureja pitkin, vääryys ja vaiva on sen keskellä.
Day and night, iniquity will surround it upon its walls, and hardship is in its midst,
11 Sen keskellä on turmio, sorto ja petos ei väisty sen torilta.
with injustice. And usury and deceit have not fallen away from its streets.
12 Sillä ei minua herjaa vihollinen-sen minä kestäisin-eikä minua vastaan ylvästele minun vihamieheni-hänen edestään minä voisin lymytä;
For if my enemy had spoken evil about me, certainly, I would have sustained it. And if he who hated me had been speaking great things against me, I would perhaps have hidden myself from him.
13 vaan sinä, minun vertaiseni, sinä, minun ystäväni ja uskottuni,
Truly, you are a man of one mind: my leader and my acquaintance,
14 jonka kanssa me elimme suloisessa sovussa, yhdessä vaelsimme Jumalan huoneeseen juhlakansan kohinassa!
who took sweet food together with me. In the house of God, we walked side-by-side.
15 Karatkoon kuolema heidän kimppuunsa, menkööt he elävältä alas tuonelaan, sillä heidän asunnoissansa ja sydämissänsä vallitsee sula pahuus. (Sheol h7585)
Let death come upon them, and let them descend alive into Hellfire. For there is wickedness in their dwellings, in their midst. (Sheol h7585)
16 Mutta minä huudan Jumalaa, ja Herra pelastaa minut.
But I have cried out to God, and the Lord will save me.
17 Illoin, aamuin ja keskipäivällä minä valitan ja huokaan, ja hän kuulee minun ääneni.
Evening and morning and midday, I will discourse and announce, and he will heed my voice.
18 Hän päästää minun sieluni heistä rauhaan, etteivät he minua saavuta; sillä paljon on niitä, jotka ovat minua vastaan.
He will redeem my soul in peace from those who draw near to me. For, among the many, they were with me.
19 Jumala kuulee sen ja vastaa heille, hän, joka hallitsee hamasta muinaisuudesta. (Sela) Sillä he eivät muuta mieltänsä eivätkä pelkää Jumalaa.
God will hear, and He who is before time will humble them. For there is no change with them, and they have not feared God.
20 Tuo mies käy käsiksi niihin, jotka hänen kanssaan rauhassa elävät, hän rikkoo liittonsa.
He has stretched forth his hand in retribution. They have contaminated his covenant.
21 Hänen suunsa on voita sulavampi, mutta hänellä on sota mielessä; hänen sanansa ovat öljyä lauhkeammat, mutta ovat kuin paljastetut miekat.
They were divided by the wrath of his countenance, and his heart has drawn near. His words are smoother than oil, and they are arrows.
22 Heitä murheesi Herran huomaan, hän pitää sinusta huolen, ei hän salli vanhurskaan ikinä horjua.
Cast your cares upon the Lord, and he will nurture you. He will not allow the just to be tossed about forever.
23 Mutta heidät sinä, Jumala, syökset tuonelan syvyyteen; murhamiehet ja petturit eivät pääse puoleen ikäänsä. Mutta minä turvaan sinuun.
Truly, O God, you will lead them away into the well of death. Bloody and deceitful men will not divide their days in half. But I will hope in you, O Lord.

< Psalmien 55 >