< Jobin 28 >

1 "Hopeallakin on suonensa ja löytöpaikkansa kullalla, joka puhdistetaan;
Doprawdy, istnieją złoża, [z których pochodzi] srebro, i miejsca, [gdzie] złoto się oczyszcza.
2 rauta otetaan maasta, ja kivestä sulatetaan vaski.
Żelazo się wydobywa z ziemi, a miedź wytapia z kamienia.
3 Tehdään loppu pimeydestä, ja tutkitaan tyystin kivi, jonka synkkä pilkkopimeä peittää.
Kładzie się kres ciemności i przeszukuje się wszystko dokładnie, kamienie [leżące] w ciemności i cieniu śmierci.
4 Kaivos louhitaan syvälle maan asujain alle; unhotettuina he riippuvat siellä ilman jalan tukea, heiluvat kaukana ihmisten ilmoilta.
Rzeka wyleje ze swego miejsca, tak że nie sposób ją przejść, zostaje [jednak] zahamowana przemysłem człowieka i odchodzi.
5 Maasta kasvaa leipä, mutta maan uumenet mullistetaan kuin tulen voimalla.
Z ziemi pochodzi chleb, lecz pod nią zamienia się jakby w ogień.
6 Sen kivissä on safiirilla sijansa, siellä on kultahiekkaa.
Jej kamienie zawierają szafiry i piasek złoty;
7 Polkua sinne ei tiedä kotka, eikä haukan silmä sitä havaitse.
Ścieżki do nich nie zna ptak ani nie widziało jej oko sępa.
8 Sitä eivät astu ylväät eläimet, ei leijona sitä kulje.
Nie kroczą po niej dzikie zwierzęta ani lew nią nie przeszedł.
9 Siellä käydään käsiksi kovaan kiveen, ja vuoret mullistetaan juuriaan myöten.
Wyciąga swą rękę po krzemień, wywraca góry od korzenia;
10 Kallioihin murretaan käytäviä, ja silmä näkee kaikkinaiset kalleudet.
Ze skał wykuwa strumienie, a jego oko wypatruje każdej kosztownej rzeczy.
11 Vesisuonet estetään tihkumasta, ja salatut saatetaan päivänvaloon.
Nie pozwala rozlewać się rzekom, a ukryte rzeczy wywodzi [na] światło.
12 Mutta viisaus-mistä se löytyy, ja missä on ymmärryksen asuinpaikka?
Ale gdzie można znaleźć mądrość? Gdzie znajduje się miejsce rozumu?
13 Ei tunne ihminen sille vertaa, eikä sitä löydy elävien maasta.
Człowiek nie zna jej ceny ani nie można jej znaleźć w ziemi żyjących.
14 Syvyys sanoo: 'Ei ole se minussa', ja meri sanoo: 'Ei se ole minunkaan tykönäni'.
Głębia mówi: Nie ma jej we mnie. Morze powiada: U mnie też jej [nie ma].
15 Sitä ei voida ostaa puhtaalla kullalla, eikä sen hintaa punnita hopeassa.
Nie nabywa się jej za szczere złoto ani nie odważa się zapłaty [za] nią w srebrze.
16 Ei korvaa sitä Oofirin kulta, ei kallis onyks-kivi eikä safiiri.
Nie można jej wycenić w złocie z Ofiru ani w onyksie drogocennym, ani w szafirze.
17 Ei vedä sille vertoja kulta eikä lasi, eivät riitä sen vaihtohinnaksi aitokultaiset kalut.
Złoto i kryształ nie dorównają jej, nie można jej wymienić na klejnoty z czystego złota.
18 Koralleja ja kristalleja ei sen rinnalla mainita, ja viisauden omistaminen on helmiä kalliimpi.
Nie [wypada] wspominać o koralach i perłach, bo nabycie mądrości przewyższa perły.
19 Ei vedä sille vertoja Etiopian topaasi, ei korvaa sitä puhdas kulta.
Nie dorówna jej topaz z Etiopii i nie [można] jej wycenić w szczerym złocie.
20 Mistä siis tulee viisaus ja missä on ymmärryksen asuinpaikka?
Skąd więc mądrość pochodzi? I gdzie znajduje się miejsce rozumu?
21 Se on peitetty kaiken elävän silmiltä, salattu taivaan linnuiltakin.
Przecież jest zakryta dla oczu wszystkich żyjących i utajona przed ptactwem niebieskim.
22 Manala ja kuolema sanovat: 'Korvamme ovat kuulleet siitä vain kerrottavan'.
Zniszczenie i śmierć mówią: Własnymi uszami usłyszałyśmy o jej sławie.
23 Jumala tietää tien sen luokse, hän tuntee sen asuinpaikan.
Bóg rozumie jej drogę, on zna jej miejsce.
24 Sillä hän katsoo maan ääriin saakka, hän näkee kaiken, mitä taivaan alla on.
On bowiem patrzy na krańce ziemi i widzi wszystko, co jest pod niebem.
25 Kun hän antoi tuulelle voiman ja määräsi mitalla vedet,
Określił wagę wiatrom i odważył miarą wody.
26 kun hän sääti lain sateelle ja ukkospilvelle tien,
Gdy ustanowił prawo dla deszczu i drogę dla błyskawicy gromu;
27 silloin hän sen näki ja ilmoitti, toi sen esille ja sen myös tutki.
Wtedy ją widział i ogłosił; przygotował ją i przebadał.
28 Ja ihmiselle hän sanoi: 'Katso, Herran pelko-se on viisautta, ja pahan karttaminen on ymmärrystä'."
A do człowieka powiedział: Oto bojaźń Pana, ona jest mądrością, a odstąpienie od zła [jest] rozumem.

< Jobin 28 >