< Jobin 26 >

1 Job vastasi ja sanoi:
A Hiob tak odpowiedział:
2 "Kuinka oletkaan auttanut voimatonta, tukenut heikkoa käsivartta!
Jakże uratowałeś tego, który nie ma mocy? Jakże wybawiłeś ramię, które nie ma siły?
3 Kuinka oletkaan neuvonut taitamatonta ja ilmituonut paljon ymmärrystä!
Jakże doradziłeś temu, który nie ma mądrości? Jakże dokładnie nauczyłeś tej sprawy?
4 Kenelle oikein olet puheesi pitänyt, ja kenen henki on sinusta käynyt?
Komu powiedziałeś te słowa? Czyj to duch wyszedł od ciebie?
5 Haamut alhaalla värisevät, vetten ja niiden asukasten alla.
Rzeczy martwe rodzą się pod wodami oraz ich mieszkańcy.
6 Paljaana on tuonela hänen edessänsä, eikä ole manalalla peitettä. (Sheol h7585)
Piekło jest odkryte przed nim i zatracenie nie ma przykrycia. (Sheol h7585)
7 Pohjoisen hän kaarruttaa autiuden ylle, ripustaa maan tyhjyyden päälle.
Rozciągnął północ nad pustym miejscem [i] ziemię zawiesił na niczym.
8 Hän sitoo vedet pilviinsä, eivätkä pilvet halkea niiden alla.
Zawiązuje wody w swoich obłokach, a obłok nie pęka pod nimi.
9 Hän peittää valtaistuimensa näkyvistä, levittää pilvensä sen ylitse.
Zatrzymuje widok swego tronu, rozciąga nad nim swój obłok.
10 Hän on vetänyt piirin vetten pinnalle, siihen missä valo päättyy pimeään.
Wodom nakreślił granice, aż nastąpi koniec światłości i ciemności.
11 Taivaan patsaat huojuvat ja hämmästyvät hänen nuhtelustaan.
Filary niebios trzęsą się i zdumiewają się jego gromem.
12 Voimallansa hän kuohutti meren, ja taidollansa hän ruhjoi Rahabin.
Swoją mocą dzieli morze, a swoją roztropnością uśmierza jego nawałnicę.
13 Hänen henkäyksestään kirkastui taivas; hänen kätensä lävisti kiitävän lohikäärmeen.
Swoim duchem przyozdobił niebiosa, a jego ręka stworzyła pokrzywionego węża.
14 Katso, nämä ovat ainoastaan hänen tekojensa äärten häämötystä, ja kuinka hiljainen onkaan kuiskaus, jonka hänestä kuulemme! Mutta kuka käsittää hänen väkevyytensä jylinän?"
Oto tylko cząstka jego dróg, ale jakże mało o nim słyszymy! A kto pojmie grzmot jego wielkiej potęgi?

< Jobin 26 >