< Jobin 18 >

1 Sitten suuhilainen Bildad lausui ja sanoi:
Then Bildad the Shuhite answered,
2 "Kuinka kauan te asetatte sanoille ansoja? Tulkaa järkiinne, sitten puhelemme.
“How long will you hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
3 Miksi meitä pidetään elukkain veroisina, olemmeko teidän silmissänne tylsät?
Why are we counted as animals, which have become unclean in your sight?
4 Sinä, joka raivossasi raatelet itseäsi-sinunko tähtesi jätettäisiin maa autioksi ja kallio siirtyisi sijaltansa?
You who tear yourself in your anger, will the earth be forsaken for you? Or will the rock be removed out of its place?
5 Ei, jumalattomain valo sammuu, eikä hänen tulensa liekki loista.
“Yes, the light of the wicked will be put out. The spark of his fire won’t shine.
6 Valo pimenee hänen majassansa, ja hänen lamppunsa sammuu hänen päänsä päältä.
The light will be dark in his tent. His lamp above him will be put out.
7 Hänen väkevät askeleensa supistuvat ahtaalle, ja hänen oma neuvonsa kaataa hänet maahan.
The steps of his strength will be shortened. His own counsel will cast him down.
8 Sillä hänen omat jalkansa vievät hänet verkkoon, hän käyskentelee katetun pyyntihaudan päällä.
For he is cast into a net by his own feet, and he wanders into its mesh.
9 Paula tarttuu hänen kantapäähänsä, ansa käy häneen kiinni;
A snare will take him by the heel. A trap will catch him.
10 hänelle on maahan kätketty pyydys, polulle häntä varten silmukka.
A noose is hidden for him in the ground, a trap for him on the path.
11 Kauhut peljättävät häntä kaikkialta ja ajavat häntä kintereillä kiitäen.
Terrors will make him afraid on every side, and will chase him at his heels.
12 Nälkäiseksi käy hänen vaivansa, ja turmio vartoo hänen kaatumistaan.
His strength will be famished. Calamity will be ready at his side.
13 Hänen ruumiinsa jäseniä kalvaa, hänen jäseniänsä kalvaa kuoleman esikoinen.
The members of his body will be devoured. The firstborn of death will devour his members.
14 Hänet temmataan pois majastansa, turvastansa; hänet pannaan astumaan kauhujen kuninkaan tykö.
He will be rooted out of the security of his tent. He will be brought to the king of terrors.
15 Hänen majassansa asuu outoja, hänen asuinpaikallensa sirotetaan tulikiveä.
There will dwell in his tent that which is none of his. Sulphur will be scattered on his habitation.
16 Alhaalta kuivuvat hänen juurensa, ylhäältä kuihtuvat hänen oksansa.
His roots will be dried up beneath. His branch will be cut off above.
17 Hänen muistonsa katoaa maasta, eikä hänen nimeänsä kadulla mainita.
His memory will perish from the earth. He will have no name in the street.
18 Hänet sysätään valosta pimeyteen ja karkoitetaan maan piiristä.
He will be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 Ei sukua, ei jälkeläistä ole hänellä kansansa seassa, eikä ketään jää jäljelle hänen asuntoihinsa.
He will have neither son nor grandson amongst his people, nor any remaining where he lived.
20 Lännen asujat hämmästyvät hänen tuhopäiväänsä, idän asujat valtaa vavistus.
Those who come after will be astonished at his day, as those who went before were frightened.
21 Näin käy väärintekijän huoneelle, näin sen asuinpaikalle, joka ei Jumalasta välitä."
Surely such are the dwellings of the unrighteous. This is the place of him who doesn’t know God.”

< Jobin 18 >