< Jobin 12 >

1 Job vastasi ja sanoi:
Därefter tog Job till orda och sade:
2 "Totisesti, te yksin olette kansa, ja teidän mukananne kuolee viisaus!
Ja, visst ären I det rätta folket, och med eder kommer visheten att dö ut!
3 Onhan minullakin ymmärrystä yhtä hyvin kuin teillä; en ole minä teitä huonompi, ja kuka ei moisia tietäisi?
Dock, jämväl jag har förstånd så gott som I, icke står jag tillbaka för eder; ty vem är den som ej begriper slikt?
4 Ystävänsä pilkkana on hän, jota Jumala kuuli, kun hän häntä huusi, hurskas, nuhteeton on pilkkana.
Så måste jag då vara ett åtlöje för min vän, jag som fick svar, så snart jag ropade till Gud; man ler åt en som är rättfärdig och ostrafflig!
5 Turvassa olevan mielestä sopii onnettomuudelle ylenkatse; se on valmiina niille, joiden jalka horjuu.
Ja, med förakt ses olyckan av den som står säker; förakt väntar dem vilkas fötter vackla.
6 Ja rauhassa ovat väkivaltaisten majat, turvassa ne, jotka ärsyttävät Jumalaa, ne, jotka kantavat jumalansa kourassaan." -
Men förhärjares hyddor åtnjuta frid, och trygghet få sådana som trotsa Gud, de som hava sin gud i sin hand.
7 "Mutta kysypä eläimiltä, niin ne opettavat sinua, ja taivaan linnuilta, niin ne ilmoittavat sinulle;
Men fråga du boskapen, den må undervisa dig, och fåglarna under himmelen, de må upplysa dig;
8 tahi tutkistele maata, niin se opettaa sinua, ja meren kalat kertovat sinulle.
eller tala till jorden, hon må undervisa dig, fiskarna i havet må giva dig besked.
9 Kuka kaikista näistä ei tietäisi, että Herran käsi on tämän tehnyt,
Vem kan icke lära genom allt detta att det är HERRENS hand som har gjort det?
10 hänen, jonka kädessä on kaiken elävän sielu ja kaikkien ihmisolentojen henki?" -
I hans han är ju allt levandes själ och alla mänskliga varelsers anda.
11 "Eikö korva koettele sanoja ja suulaki maista ruuan makua?"
Skall icke öra pröva orden, likasom munnen prövar matens smak?
12 "Vanhuksilla on viisautta, ja pitkä-ikäisillä ymmärrystä." -
Vishet tillkommer ju de gamle och förstånd dem som länge hava levat.
13 "Jumalalla on viisaus ja voima, hänellä neuvo ja ymmärrys.
Hos Honom finnes vishet och makt, hos honom råd och förstånd.
14 Jos hän repii maahan, niin ei rakenneta jälleen; kenen hän telkeää sisälle, sille ei avata.
Se, vad han river ned, det bygges ej upp; för den han spärrar inne kan ingen upplåta.
15 Katso, hän salpaa vedet, ja syntyy kuivuus; hän laskee ne irti, ja ne mullistavat maan.
Han håller vattnen tillbaka -- se, se då bliver där torrt, han släpper dem lösa, då fördärva de landet.
16 Hänen on väkevyys ja ymmärrys; hänen on niin eksynyt kuin eksyttäjäkin.
Hos honom är kraft och klokhet, den förvillade och förvillaren äro båda i hans hand.
17 Hän vie neuvosmiehet pois paljaiksi riistettyinä ja tekee tuomarit tyhmiksi.
Rådsherrar utblottar han, han för dem i landsflykt, och domare gör han till dårar.
18 Kuningasten kurituksesta hän kirvoittaa ja köyttää köyden heidän omiin vyötäisiinsä.
Han upplöser konungars välde och sätter fångbälte om deras höfter.
19 Hän vie papit pois paljaiksi riistettyinä, ja ikimahtavat hän kukistaa.
Präster utblottar han, han för dem i landsflykt, och de säkrast rotade kommer han på fall.
20 Hän hämmentää luotettavain puheen ja ottaa pois vanhoilta taidon.
Välbetrodda män berövar han målet och avhänder de äldste deras insikt.
21 Hän vuodattaa ylenkatsetta ruhtinasten päälle ja aukaisee virtojen padot.
Han utgjuter förakt över furstar och lossar de starkes gördel.
22 Hän paljastaa syvyydet pimeyden peitosta ja tuo valoon pilkkopimeän.
Han blottar djupen, så att de ej höljas av mörker, dödsskuggan drager han fram i ljuset.
23 Hän korottaa kansat, ja hän hävittää ne, hän laajentaa kansakunnat, ja hän kuljettaa ne pois.
Han låter folkslag växa till -- och förgör dem; han utvidgar deras gränser, men för dem sedan bort.
24 Maan kansan päämiehiltä hän ottaa ymmärryksen ja panee heidät harhailemaan tiettömissä autioissa.
Stamhövdingar i landet berövar han förståndet, han leder dem vilse i väglösa ödemarker.
25 He haparoivat pimeässä valoa vailla, ja hän panee heidät hoipertelemaan kuin juopuneet."
De famla i mörkret och hava intet ljus, han kommer dem att ragla såsom druckna.

< Jobin 12 >