< Jobin 12 >

1 Job vastasi ja sanoi:
Respondens autem Iob, dixit:
2 "Totisesti, te yksin olette kansa, ja teidän mukananne kuolee viisaus!
Ergo vos estis soli homines, et vobiscum morietur sapientia?
3 Onhan minullakin ymmärrystä yhtä hyvin kuin teillä; en ole minä teitä huonompi, ja kuka ei moisia tietäisi?
Et mihi est cor sicut et vobis, nec inferior vestri sum: quis enim hæc, quæ nostis, ignorat?
4 Ystävänsä pilkkana on hän, jota Jumala kuuli, kun hän häntä huusi, hurskas, nuhteeton on pilkkana.
Qui deridetur ab amico suo sicut ego, invocabit Deum, et exaudiet eum: deridetur enim iusti simplicitas.
5 Turvassa olevan mielestä sopii onnettomuudelle ylenkatse; se on valmiina niille, joiden jalka horjuu.
Lampas contempta apud cogitationes divitum, parata ad tempus statutum.
6 Ja rauhassa ovat väkivaltaisten majat, turvassa ne, jotka ärsyttävät Jumalaa, ne, jotka kantavat jumalansa kourassaan." -
Abundant tabernacula prædonum, et audacter provocant Deum, cum ipse dederit omnia in manus eorum.
7 "Mutta kysypä eläimiltä, niin ne opettavat sinua, ja taivaan linnuilta, niin ne ilmoittavat sinulle;
Nimirum interroga iumenta, et docebunt te: et volatilia cæli, et indicabunt tibi.
8 tahi tutkistele maata, niin se opettaa sinua, ja meren kalat kertovat sinulle.
Loquere terræ, et respondebit tibi: et narrabunt pisces maris.
9 Kuka kaikista näistä ei tietäisi, että Herran käsi on tämän tehnyt,
Quis ignorat quod omnia hæc manus Domini fecerit?
10 hänen, jonka kädessä on kaiken elävän sielu ja kaikkien ihmisolentojen henki?" -
In cuius manu anima omnis viventis, et spiritus universæ carnis hominis.
11 "Eikö korva koettele sanoja ja suulaki maista ruuan makua?"
Nonne auris verba diiudicat, et fauces comedentis, saporem?
12 "Vanhuksilla on viisautta, ja pitkä-ikäisillä ymmärrystä." -
In antiquis est sapientia, et in multo tempore prudentia.
13 "Jumalalla on viisaus ja voima, hänellä neuvo ja ymmärrys.
Apud ipsum est sapientia et fortitudo, ipse habet consilium et intelligentiam.
14 Jos hän repii maahan, niin ei rakenneta jälleen; kenen hän telkeää sisälle, sille ei avata.
Si destruxerit, nemo est qui ædificet: si incluserit hominem, nullus est qui aperiat.
15 Katso, hän salpaa vedet, ja syntyy kuivuus; hän laskee ne irti, ja ne mullistavat maan.
Si continuerit aquas, omnia siccabuntur: et si emiserit eas, subvertent terram.
16 Hänen on väkevyys ja ymmärrys; hänen on niin eksynyt kuin eksyttäjäkin.
Apud ipsum est fortitudo et sapientia: ipse novit et decipientem, et eum qui decipitur.
17 Hän vie neuvosmiehet pois paljaiksi riistettyinä ja tekee tuomarit tyhmiksi.
Adducit consiliarios in stultum finem, et iudices in stuporem.
18 Kuningasten kurituksesta hän kirvoittaa ja köyttää köyden heidän omiin vyötäisiinsä.
Balteum regum dissolvit, et præcingit fune renes eorum.
19 Hän vie papit pois paljaiksi riistettyinä, ja ikimahtavat hän kukistaa.
Ducit sacerdotes inglorios, et optimates supplantat:
20 Hän hämmentää luotettavain puheen ja ottaa pois vanhoilta taidon.
Commutans labium veracium, et doctrinam senum auferens.
21 Hän vuodattaa ylenkatsetta ruhtinasten päälle ja aukaisee virtojen padot.
Effundit despectionem super principes, eos, qui oppressi fuerant, relevans.
22 Hän paljastaa syvyydet pimeyden peitosta ja tuo valoon pilkkopimeän.
Qui revelat profunda de tenebris, et producit in lucem umbram mortis.
23 Hän korottaa kansat, ja hän hävittää ne, hän laajentaa kansakunnat, ja hän kuljettaa ne pois.
Qui multiplicat gentes et perdit eas, et subversas in integrum restituit.
24 Maan kansan päämiehiltä hän ottaa ymmärryksen ja panee heidät harhailemaan tiettömissä autioissa.
Qui immutat cor principum populi terræ, et decipit eos ut frustra incedant per invium:
25 He haparoivat pimeässä valoa vailla, ja hän panee heidät hoipertelemaan kuin juopuneet."
Palpabunt quasi in tenebris, et non in luce, et errare eos faciet quasi ebrios.

< Jobin 12 >