< Jobin 12 >

1 Job vastasi ja sanoi:
ויען איוב ויאמר
2 "Totisesti, te yksin olette kansa, ja teidän mukananne kuolee viisaus!
אמנם כי אתם-עם ועמכם תמות חכמה
3 Onhan minullakin ymmärrystä yhtä hyvin kuin teillä; en ole minä teitä huonompi, ja kuka ei moisia tietäisi?
גם-לי לבב כמוכם--לא-נפל אנכי מכם ואת-מי-אין כמו-אלה
4 Ystävänsä pilkkana on hän, jota Jumala kuuli, kun hän häntä huusi, hurskas, nuhteeton on pilkkana.
שחק לרעהו אהיה--קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים
5 Turvassa olevan mielestä sopii onnettomuudelle ylenkatse; se on valmiina niille, joiden jalka horjuu.
לפיד בוז לעשתות שאנן-- נכון למועדי רגל
6 Ja rauhassa ovat väkivaltaisten majat, turvassa ne, jotka ärsyttävät Jumalaa, ne, jotka kantavat jumalansa kourassaan." -
ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל-- לאשר הביא אלוה בידו
7 "Mutta kysypä eläimiltä, niin ne opettavat sinua, ja taivaan linnuilta, niin ne ilmoittavat sinulle;
ואולם--שאל-נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד-לך
8 tahi tutkistele maata, niin se opettaa sinua, ja meren kalat kertovat sinulle.
או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים
9 Kuka kaikista näistä ei tietäisi, että Herran käsi on tämän tehnyt,
מי לא-ידע בכל-אלה כי יד-יהוה עשתה זאת
10 hänen, jonka kädessä on kaiken elävän sielu ja kaikkien ihmisolentojen henki?" -
אשר בידו נפש כל-חי ורוח כל-בשר-איש
11 "Eikö korva koettele sanoja ja suulaki maista ruuan makua?"
הלא-אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם-לו
12 "Vanhuksilla on viisautta, ja pitkä-ikäisillä ymmärrystä." -
בישישים חכמה וארך ימים תבונה
13 "Jumalalla on viisaus ja voima, hänellä neuvo ja ymmärrys.
עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה
14 Jos hän repii maahan, niin ei rakenneta jälleen; kenen hän telkeää sisälle, sille ei avata.
הן יהרוס ולא יבנה יסגר על-איש ולא יפתח
15 Katso, hän salpaa vedet, ja syntyy kuivuus; hän laskee ne irti, ja ne mullistavat maan.
הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ
16 Hänen on väkevyys ja ymmärrys; hänen on niin eksynyt kuin eksyttäjäkin.
עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה
17 Hän vie neuvosmiehet pois paljaiksi riistettyinä ja tekee tuomarit tyhmiksi.
מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל
18 Kuningasten kurituksesta hän kirvoittaa ja köyttää köyden heidän omiin vyötäisiinsä.
מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם
19 Hän vie papit pois paljaiksi riistettyinä, ja ikimahtavat hän kukistaa.
מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף
20 Hän hämmentää luotettavain puheen ja ottaa pois vanhoilta taidon.
מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח
21 Hän vuodattaa ylenkatsetta ruhtinasten päälle ja aukaisee virtojen padot.
שופך בוז על-נדיבים ומזיח אפיקים רפה
22 Hän paljastaa syvyydet pimeyden peitosta ja tuo valoon pilkkopimeän.
מגלה עמקות מני-חשך ויצא לאור צלמות
23 Hän korottaa kansat, ja hän hävittää ne, hän laajentaa kansakunnat, ja hän kuljettaa ne pois.
משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם
24 Maan kansan päämiehiltä hän ottaa ymmärryksen ja panee heidät harhailemaan tiettömissä autioissa.
מסיר--לב ראשי עם-הארץ ויתעם בתהו לא-דרך
25 He haparoivat pimeässä valoa vailla, ja hän panee heidät hoipertelemaan kuin juopuneet."
ימששו-חשך ולא-אור ויתעם כשכור

< Jobin 12 >