< Jobin 12 >

1 Job vastasi ja sanoi:
Then answered Job, and said,
2 "Totisesti, te yksin olette kansa, ja teidän mukananne kuolee viisaus!
Truly ye are indeed the [right kind of] people, and with you wisdom must die out.
3 Onhan minullakin ymmärrystä yhtä hyvin kuin teillä; en ole minä teitä huonompi, ja kuka ei moisia tietäisi?
I also have sense like you; I do not fall short compared with you: and who possesseth not such things as these?
4 Ystävänsä pilkkana on hän, jota Jumala kuuli, kun hän häntä huusi, hurskas, nuhteeton on pilkkana.
I am as one laughed at by his friend, who calleth upon God, while he answered him: [yea, ] a laughing-stock though righteous and innocent.
5 Turvassa olevan mielestä sopii onnettomuudelle ylenkatse; se on valmiina niille, joiden jalka horjuu.
To the unfortunate there is given contempt— according to the thoughts of him that is at ease— prepared [also] for those whose foot slippeth.
6 Ja rauhassa ovat väkivaltaisten majat, turvassa ne, jotka ärsyttävät Jumalaa, ne, jotka kantavat jumalansa kourassaan." -
Prosperous are the tents of robbers, and security is given to those that provoke God. to him who carrieth his god in his hand.
7 "Mutta kysypä eläimiltä, niin ne opettavat sinua, ja taivaan linnuilta, niin ne ilmoittavat sinulle;
Yet, do only ask of the beasts, and they will instruct thee; and the fowls of the heavens, and they will tell it thee;
8 tahi tutkistele maata, niin se opettaa sinua, ja meren kalat kertovat sinulle.
Or speak to the earth, and she will instruct thee; and the fishes of the sea will inform thee
9 Kuka kaikista näistä ei tietäisi, että Herran käsi on tämän tehnyt,
Who knoweth not through all these that the hand of the Lord hath wrought this?
10 hänen, jonka kädessä on kaiken elävän sielu ja kaikkien ihmisolentojen henki?" -
[He] in whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all the bodies of men?
11 "Eikö korva koettele sanoja ja suulaki maista ruuan makua?"
Doth not the ear try words, as the palate tasteth food for itself?
12 "Vanhuksilla on viisautta, ja pitkä-ikäisillä ymmärrystä." -
So It with the ancients wisdom, and with [those of] length of days understanding,
13 "Jumalalla on viisaus ja voima, hänellä neuvo ja ymmärrys.
That with him are wisdom and strength, his are counsel and understanding.
14 Jos hän repii maahan, niin ei rakenneta jälleen; kenen hän telkeää sisälle, sille ei avata.
Behold, he pulleth down, and there can be no rebuilding: he locketh [the prison] upon a man, and there can be no opening,
15 Katso, hän salpaa vedet, ja syntyy kuivuus; hän laskee ne irti, ja ne mullistavat maan.
Behold, he restraineth the waters, and they dry up; or he suffereth them to flow, and they overturn the earth.
16 Hänen on väkevyys ja ymmärrys; hänen on niin eksynyt kuin eksyttäjäkin.
With him are strength and counsel: his are the deceived and the deceiver.
17 Hän vie neuvosmiehet pois paljaiksi riistettyinä ja tekee tuomarit tyhmiksi.
He leadeth counsellors away bereft of sense, and maketh the judges fools.
18 Kuningasten kurituksesta hän kirvoittaa ja köyttää köyden heidän omiin vyötäisiinsä.
He looseth the bond of kings, and bindeth a girdle around their loins.
19 Hän vie papit pois paljaiksi riistettyinä, ja ikimahtavat hän kukistaa.
He leadeth priests away bereft of sense, and the powerful he causeth to walk on crooked paths.
20 Hän hämmentää luotettavain puheen ja ottaa pois vanhoilta taidon.
He removeth the speech from trusty speakers, and taketh away the intelligence of the aged.
21 Hän vuodattaa ylenkatsetta ruhtinasten päälle ja aukaisee virtojen padot.
He poureth contempt upon princes, and the belt of the mighty be looseneth.
22 Hän paljastaa syvyydet pimeyden peitosta ja tuo valoon pilkkopimeän.
He layeth open deep things from the midst of darkness, and bringeth out unto light the shadow of death.
23 Hän korottaa kansat, ja hän hävittää ne, hän laajentaa kansakunnat, ja hän kuljettaa ne pois.
He permitteth the nations to become great, and destroyeth them: he spreadeth out the nations, and leadeth them away.
24 Maan kansan päämiehiltä hän ottaa ymmärryksen ja panee heidät harhailemaan tiettömissä autioissa.
He taketh away the sense of the chiefs of the people of the land, and causeth them to wander astray in a wilderness when there is no way.
25 He haparoivat pimeässä valoa vailla, ja hän panee heidät hoipertelemaan kuin juopuneet."
They grope in the dark without light, and he causeth them to wander astray like a drunken man.

< Jobin 12 >