< 1 Aikakirja 1 >

1 Aadam, Seet, Enos,
Adam, Set, Enos.
2 Keenan, Mahalalel, Jered,
Kenan, Mahalalel, Jered.
3 Hanok, Metusalah, Lemek,
Chanok, Metuselach, Lemek.
4 Nooa, Seem, Haam ja Jaafet.
Noë, Sem, Cham, Japhet.
5 Jaafetin pojat olivat Goomer, Maagog, Maadai, Jaavan, Tuubal, Mesek ja Tiiras.
Japhets Söhne sind Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mosek und Tiras.
6 Ja Goomerin pojat olivat Askenas, Diifat ja Toogarma.
Gomers Söhne sind Askenaz, Riphat und Togarma.
7 Ja Jaavanin pojat olivat Elisa ja Tarsisa, kittiläiset ja roodanilaiset.
Javans Söhne sind Elisa, Tarsis, Kittim und Rodanim.
8 Haamin pojat olivat Kuus, Misraim, Puut ja Kanaan.
Chams Söhne sind Kusch und Misraim, Put und Kanaan.
9 Ja Kuusin pojat olivat Seba, Havila, Sabta, Raema ja Sabteka. Ja Raeman pojat olivat Saba ja Dedan.
Des Kusch Söhne sind Seba, Chavila, Sabta, Regma und Sabteka, Regmas Söhne sind Seba und Dedan.
10 Ja Kuusille syntyi Nimrod; hän oli ensimmäinen valtias maan päällä.
Und Kusch zeugte Nimrod. Dieser fing an, auf Erden ein Held zu werden.
11 Ja Misraimille syntyivät luudilaiset, anamilaiset, lehabilaiset, naftuhilaiset,
Und Misraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuchiter,
12 patrokselaiset ja kasluhilaiset, joista filistealaiset ovat lähteneet, sekä kaftorilaiset.
die Patrusiter und die Kasluchiter sowie die Kaphtoriter, von denen die Philister auszogen.
13 Ja Kanaanille syntyivät Siidon, hänen esikoisensa, ja Heet,
Und Kanaan zeugte Sidon als seinen Erstgeborenen und Chet,
14 sekä jebusilaiset, amorilaiset, girgasilaiset,
sodann die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
15 hivviläiset, arkilaiset, siiniläiset,
Chiviter, Arkiter, Siniter,
16 arvadilaiset, semarilaiset ja hamatilaiset.
Arvaditer, Semariter und Chamatiter
17 Seemin pojat olivat Eelam, Assur, Arpaksad, Luud, Aram, Uus, Huul, Geter ja Mesek.
Sems Söhne sind Elam, Assur, Arphaksad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter und Mesek.
18 Ja Arpaksadille syntyi Selah, ja Selahille syntyi Eeber.
Und Arphaksad zeugte den Selach und Selach den Eber.
19 Ja Eeberille syntyi kaksi poikaa; toisen nimi oli Peleg, sillä hänen aikanansa jakaantuivat maan asukkaat, ja hänen veljensä nimi oli Joktan.
Zwei Söhne wurden Eber geboren. Des einen Name war Peleg. Denn in seinen Tagen ward die Erde zerteilt. Sein Bruder hieß Joktan.
20 Ja Joktanille syntyivät Almodad, Selef, Hasarmavet, Jerah,
Und Joktan zeugte Almodad, Seleph, Chazarmavet, Jerach,
21 Hadoram, Uusal, Dikla,
Hadoram, Uzal, Dikla,
22 Eebal, Abimael, Saba,
Ebal, Abimael, Seba,
23 Oofir, Havila ja Joobab. Kaikki nämä olivat Joktanin poikia.
Ophir, Chavila und Jobab. All diese sind Joktans Söhne.
24 Seem, Arpaksad, Selah,
Sem, Arphaksad, Selach,
25 Eeber, Peleg, Regu,
Eber, Peleg, Rëu,
26 Serug, Naahor, Terah,
Serug, Nachor, Terach,
27 Abram, se on Aabraham.
Abram, das ist Abraham.
28 Aabrahamin pojat olivat Iisak ja Ismael.
Abrahams Söhne waren Isaak und Ismael.
29 Tämä on heidän sukuluettelonsa: Nebajot, Ismaelin esikoinen, Keedar, Adbeel, Mibsan,
Dies sind ihre Geschlechtsfolgen: Ismaëls Erstgeborener ist Nebajot. Dann folgen Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Misma, Duuma, Massa, Hadad, Teema,
Misma, Duma, Massa, Chadad, Tema,
31 Jetur, Naafis ja Keedma. Nämä olivat Ismaelin pojat.
Jetur, Naphis und Kedma. Dies sind die Söhne Ismaëls.
32 Ja Keturan, Aabrahamin sivuvaimon, pojat, jotka tämä synnytti, olivat Simran, Joksan, Medan, Midian, Jisbak ja Suuah. Joksanin pojat olivat Saba ja Dedan.
Keturas, des Nebenweibes Abrahams, Söhne sind Zimran, Joksan, Medan, Midian, Isbak und Suach; diese hat sie geboren. Joksans Söhne sind Seba und Dedan.
33 Ja Midianin pojat olivat Eefa, Eefer, Hanok, Abida ja Eldaa. Kaikki nämä olivat Keturan jälkeläisiä.
Midians Söhne sind Epha, Epher und Chanok, Abida und Eldaa. Alle diese sind Söhne der Ketura.
34 Ja Aabrahamille syntyi Iisak. Iisakin pojat olivat Eesau ja Israel.
Und Abraham zeugte den Isaak. Isaaks Söhne sind Esau und Israel.
35 Eesaun pojat olivat Elifas, Reguel, Jeus, Jaelam ja Koorah.
Esaus Söhne sind Eliphaz, Rëuel, Jeus, Jalam und Korach.
36 Elifaan pojat olivat Teeman, Oomar, Sefi, Gaetam, Kenas, Timna ja Amalek.
Des Eliphaz Söhne sind Teman, Omar, Sephi, Gatam, Kenaz, Timna und Amalek.
37 Reguelin pojat olivat Nahat, Serah, Samma ja Missa.
Rëuels Söhne sind Nachat, Zerach, Samma und Mizza.
38 Seirin pojat olivat Lootan, Soobal, Sibon, Ana, Diison, Eeser ja Diisan.
Und Seïrs Söhne sind Lotan, Sobal, Sibon, Ana, Dison, Eser und Disan.
39 Lootanin pojat olivat Hoori ja Hoomam; ja Lootanin sisar oli Timna.
Lotans Söhne sind Chori und Homam. Timna ist Lotans Schwester.
40 Soobalin pojat olivat Aljan, Maanahat, Eebal, Sefi ja Oonan. Ja Sibonin pojat olivat Aija ja Ana.
Sobals Söhne sind Aljan, Manachat, Ebal, Sephi und Onam. Sibons Söhne sind Ajja und Ana.
41 Anan pojat olivat Diison. Ja Diisonin pojat olivat Hamran, Esban, Jitran ja Keran.
Anas Söhne sind: Dison. Und Disons Söhne sind Chamram, Esban, Itran und Keran.
42 Eeserin pojat olivat Bilhan, Saavan ja Jaakan. Diisanin pojat olivat Uus ja Aran.
Esers Söhne sind Bilhan, Zaavan und Jakan. Disans Söhne sind Us und Aran.
43 Ja nämä olivat ne kuninkaat, jotka hallitsivat Edomin maassa, ennenkuin mikään kuningas oli hallinnut israelilaisia: Bela, Beorin poika; ja hänen kaupunkinsa nimi oli Dinhaba.
Dies sind die Könige, die im Lande Edom herrschten, bevor ein König der Israeliten war:
44 Ja kun Bela kuoli, tuli Joobab, Serahin poika, Bosrasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
Bela, Beors Sohn, und seine Stadt hieß Dinhaba. Als Bela starb, ward des Serach Sohn, Jobab, aus Bosra an seiner Statt König.
45 Kun Joobab kuoli, tuli Huusam, teemanilaisten maasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
Als Jobab starb, ward Chusam aus dem Lande der Temaniter an seiner Statt König.
46 Kun Huusam kuoli, tuli Hadad, Bedadin poika, kuninkaaksi hänen sijaansa, hän, joka voitti midianilaiset Mooabin maassa; ja hänen kaupunkinsa nimi oli Avit.
Als Chusam starb, ward an seiner Statt König Bedads Sohn, Hadad, der Midian auf Moabs Gefilde schlug. Seine Stadt hieß Avit.
47 Kun Hadad kuoli, tuli Samla, Masrekasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
Als Hadad starb, ward Samla aus Masreha an seiner Statt König.
48 Kun Samla kuoli, tuli Saul, virran rannalla olevasta Rehobotista, kuninkaaksi hänen sijaansa.
Als Samla starb, ward Saul aus Rechobot am Strom an seiner Statt König.
49 Kun Saul kuoli, tuli Baal-Haanan, Akborin poika, kuninkaaksi hänen sijaansa.
Als Saul starb, ward Akbors Sohn, Baalchanan, an seiner Statt König.
50 Kun Baal-Haanan kuoli, tuli Hadad kuninkaaksi hänen sijaansa, ja hänen kaupunkinsa nimi oli Paagi; ja hänen vaimonsa nimi oli Mehetabel, Matredin tytär, joka oli Mee-Saahabin tytär.
Als Baalchanan starb, ward Hadad an seiner Statt König. Seine Stadt hieß Pai, und sein Weib, Matreds Tochter und Mezahabs Enkelin, hieß Mehetabel.
51 Ja Hadad kuoli; ja Edomin sukuruhtinaat olivat: ruhtinas Timna, ruhtinas Alva, ruhtinas Jetet,
Als Hadad starb, gab es nur noch Häuptlinge in Edom: die Häuptlinge Timna, Alja, Jetet,
52 ruhtinas Oholibama, ruhtinas Eela, ruhtinas Piinon,
Oholibama, Ela, Pinon,
53 ruhtinas Kenas, ruhtinas Teeman, ruhtinas Mibsar,
Kenaz, Teman, Mibsar,
54 ruhtinas Magdiel, ruhtinas Iiram. Nämä olivat Edomin sukuruhtinaat.
Magdiel und Iram. Dies sind Edoms Häuptlinge.

< 1 Aikakirja 1 >