< 1 Aikakirja 8 >

1 Benjaminille syntyi esikoisena Bela, toisena Asbel, kolmantena Ahrah,
Beniamin spłodził Belę, swego pierworodnego, Aszbela – drugiego, Achracha – trzeciego;
2 neljäntenä Nooha ja viidentenä Raafa.
Nocha – czwartego, Rafa – piątego.
3 Ja Belalla oli pojat: Addar, Geera, Abihud,
Synami Beli [byli]: Addar, Gera, Abihud;
4 Abisua, Naaman, Ahoah,
Abiszua, Naaman, Achoach;
5 Geera, Sefufan ja Huuram.
Gera, Szefufan i Huram.
6 Ja nämä olivat Eehudin pojat-nämä olivat Geban asukkaiden perhekunta-päämiehet. Heidät siirrettiin pois Manahatiin,
Oto synowie Ehuda – byli oni naczelnikami rodów mieszkających w Geba i zostali przesiedleni do Manachat;
7 niin myös Naaman, Ahia ja Geera; hän siirsi heidät pois. Hänelle syntyi Ussa ja Ahihud.
Byli to: Naaman, Achiasz i Gera. On ich przesiedlił i potem spłodził Uzzę i Ahiuda.
8 Ja Saharaimille syntyi Mooabin maassa, sittenkuin hän oli hyljännyt vaimonsa Huusimin ja Baaran,
A Sacharaim spłodził [dzieci] w krainie Moabu po odprawieniu swoich żon Chuszimy i Baary.
9 hänelle syntyi hänen vaimostaan Hoodeksesta Joobab, Sibja, Meesa, Malkam,
Spłodził więc ze swojej żony Chodeszy Jobaba, Sibię, Meszę, Malkoma;
10 Jeus, Sokja ja Mirma; nämä olivat hänen poikiansa, perhekunta-päämiehiä.
Jeusa, Sakiasza i Mirmę. Ci [byli] jego synami, naczelnikami rodów.
11 Ja Huusimista oli hänelle syntynyt Abitub ja Elpaal.
Z Chuszimy spłodził Abituba i Elpaala.
12 Ja Elpaalin pojat olivat Eeber, Misam ja Semed. Tämä rakensi Oonon ja Loodin ynnä sen tytärkaupungit.
Synowie Elpaala: Eber, Miszam i Szemed, który zbudował Ono i Lod oraz należące do niego miejscowości;
13 Beria ja Sema olivat Aijalonin asukasten perhekunta-päämiehiä; ja he karkoittivat Gatin asukkaat,
A także Beria i Szema, którzy [byli] naczelnikami rodów mieszkających w Ajjalonie. To oni wypędzili mieszkańców Gat.
14 he ja Ahjo, Saasak ja Jeremot.
A Achio, Szaszak, Jeremot;
15 Ja Sebadja, Arad, Eder,
Zebadiasz, Arad, Eder;
16 Miikael, Jispa ja Jooha olivat Berian poikia.
Mikael, Jiszpa i Jocha – [byli to] synowie Berii.
17 Ja Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
A Zebadiasz, Meszullam, Chiszki, Cheber;
18 Jismerai, Jislia ja Joobab olivat Elpaalin poikia.
Jiszmeraj, Jiszlia i Jobab – [byli] synami Elpaala.
19 Ja Jaakim, Sikri, Sabdi,
A Jakim, Zikri, Zabdi;
20 Elienai, Silletai, Eliel,
Elioenaj, Silletaj, Eliel;
21 Adaja, Beraja ja Simrat olivat Siimein poikia.
Adajasz, Berajasz, Szimrat – to synowie Szimejego.
22 Ja Jispan, Eder, Eliel,
A Jiszpan, Eber, Eliel;
23 Abdon, Sikri, Haanan,
Abdon, Zikri, Chanan;
24 Hananja, Eelam, Antotia,
Chananiasz, Elam i Antotiasz;
25 Jifdeja ja Penuel olivat Saasakin poikia.
Jifdejasz i Penuel – to synowie Szaszaka.
26 Ja Samserai, Seharja, Atalja,
A Szamszeraj, Szechariasz, Ataliasz;
27 Jaaresja, Elia ja Sikri olivat Jerohamin poikia.
Jaareszjasz, Eliasz i Zikri – to synowie Jerochama.
28 Nämä olivat perhekunta-päämiehiä, päämiehiä polveutumisensa mukaan; he asuivat Jerusalemissa.
Ci [byli] naczelnikami rodów, przywódcami według swoich rodowodów, a zamieszkali w Jerozolimie.
29 Gibeonissa asui Gibeonin isä, jonka vaimon nimi oli Maaka.
W Gibeonie mieszkał ojciec Gibeona, a jego żona miała na imię Maaka.
30 Ja hänen esikoispoikansa oli Abdon, sitten Suur, Kiis, Baal, Naadab,
Jego pierworodnym synem [był] Abdon, a następni to: Sur, Kisz, Baal, Nadab;
31 Gedor, Ahjo ja Seker.
Gedor, Achio i Zakir.
32 Ja Miklotille syntyi Simea. Hekin asuivat veljinensä Jerusalemissa, rajakkain veljiensä kanssa.
Miklot spłodził Szimeę. Oni także mieszkali ze swoimi braćmi w Jerozolimie, naprzeciw swoich braci.
33 Ja Neerille syntyi Kiis, Kiisille syntyi Saul, ja Saulille syntyi Joonatan, Malkisua, Abinadab ja Esbaal.
Ner spłodził Kisza, a Kisz spłodził Saula, Saul zaś spłodził Jonatana, Malkiszuę, Abinadaba i Eszbaala.
34 Ja Joonatanin poika oli Meribbaal, ja Meribbaalille syntyi Miika.
Synem Jonatana [był] Meribbaal, Meribbaal zaś spłodził Micheasza.
35 Ja Miikan pojat olivat Piiton, Melek, Tarea ja Aahas.
Synowie Micheasza: Piton, Melek, Tarea i Achaz.
36 Ja Aahaalle syntyi Jooadda, Jooaddalle syntyi Aalemet, Asmavet ja Simri. Ja Simrille syntyi Moosa.
Achaz spłodził Jehoaddę, a Jehoadda spłodził Alemeta, Azmaweta i Zimriego, a Zimri spłodził Mosę;
37 Ja Moosalle syntyi Binea; hänen poikansa oli Raafa, tämän poika Elasa ja tämän poika Aasel.
Mosa spłodził Bineę, jego synem był Rafa, jego synem był Eleasa, jego synem był Asel.
38 Ja Aaselilla oli kuusi poikaa, ja nämä ovat heidän nimensä: Asrikam, Bookeru, Jismael, Searja, Obadja ja Haanan. Nämä kaikki olivat Aaselin poikia.
Asel miał sześciu synów, a oto ich imiona: Azrikam, Bokru, Izmael, Szeariasz, Obadiasz i Chanan. Ci wszyscy byli synami Asela.
39 Ja Eesekin, hänen veljensä, pojat olivat: hänen esikoisensa Uulam, toinen Jeus ja kolmas Elifelet.
Synowie jego brata Eszeka: Ulam, jego pierworodny, Jeusz – drugi, Elifelet – trzeci;
40 Ja Uulamin pojat olivat sotaurhoja, jousen jännittäjiä, ja heillä oli paljon poikia ja poikien poikia, sataviisikymmentä. Nämä kaikki ovat benjaminilaisia.
Synowie Ulama byli dzielnymi wojownikami, sprawnymi łucznikami, a mieli wielu synów i wnuków, razem – stu pięćdziesięciu. Ci wszyscy [pochodzili] z synów Beniamina.

< 1 Aikakirja 8 >