< Psalmien 94 >

1 Herra Jumala, jonka kostot ovat, Jumala, jonka kostot ovat, selkiästi itses näytä.
Boże zemsty, PANIE Boże zemsty, objaw się!
2 Korota sinuas, maailman tuomari: maksa ylpeille, mitä he ansainneet ovat.
Powstań, Sędzio [całej] ziemi, odpłać pysznym.
3 Herra, kuinka kauvan pitää jumalattomain, kuinka kauvan pitää jumalattomain riemuitseman?
Jak długo niegodziwi, PANIE, jak długo niegodziwi będą się radować?
4 Tiuskuman ja puhuman niin ylpiästi, ja kaikki pahantekiät niin kerskaaman?
[Jak długo] będą pleść, mówić zuchwale i chełpić się wszyscy czyniący nieprawość?
5 Herra, he polkevat alas sinun kansas, ja sinun perimistäs he vaivaavat.
Depczą twój lud, PANIE, i gnębią twoje dziedzictwo.
6 Lesket ja muukalaiset he tappavat, ja orvot he kuolettavat,
Mordują wdowy i przybysza, zabijają sieroty.
7 Ja sanovat: ei Herra sitä näe, ja Jakobin Jumala ei sitä tottele.
I mówią: PAN tego nie widzi, nie dostrzega tego Bóg Jakuba.
8 Ymmärtäkäät siis, te hullut kansan seassa! ja, te tyhmät, koska te taitaviksi tulette?
Zrozumcie, nierozumni wśród ludu! A wy, głupcy, kiedy zmądrzejecie?
9 Joka korvan on istuttanut, eikö hän kuule? eli joka silmän loi, eikö hän näe?
Czy ten, który wszczepił ucho, nie słyszy? Czy ten, który ukształtował oko, nie widzi?
10 Joka pakanoita kurittaa, eikö hän rankaise, joka ihmisille opettaa tiedon?
Czy ten, który chłoszcze narody, nie będzie karał? [Ten], który uczy człowieka wiedzy, [czy nie wie]?
11 Mutta Herra tietää ihmisten ajatukset, että ne turhat ovat.
PAN zna myśli ludzkie; [wie], że są marnością.
12 Autuas on se, jota sinä, Herra, kuritat, ja opetat sinun laistas,
Błogosławiony mąż, którego ty chłoszczesz, PANIE, i uczysz go twym prawem;
13 Että hänellä kärsivällisyys olis, koska vastoin käy, siihenasti kuin jumalattomalle hauta valmistetaan.
Aby dać mu odpocząć od złych dni, aż będzie wykopany dół dla niegodziwego.
14 Sillä ei Herra heitä kansaansa pois, eli hylkää perimistänsä.
PAN bowiem nie odrzuci swego ludu i nie opuści swego dziedzictwa.
15 Sillä oikeuden pitää sittekin oikeuden oleman, ja kaikki hurskaat sydämet sitä seuraavat.
Ale sąd powróci do sprawiedliwości, a wszyscy serca prawego [pójdą] za nim.
16 Kuka seisoo minun kanssani pahoja vastaan? kuka astuu minun tyköni pahointekiöitä vastaan?
Któż stanie przy mnie przeciwko złoczyńcom? Kto ujmie się za mną przeciwko czyniącym nieprawość?
17 Ellei Herra minua auttaisi, niin minun sieluni makais lähes hiljaisuudessa.
Gdyby PAN nie przyszedł mi z pomocą, moja dusza przebywałaby w milczeniu.
18 Minä sanoin: minun jalkani on horjunut, vaan sinun armos, Herra, minun tukesi.
Gdy powiedziałem: Moja noga się chwieje, twoje miłosierdzie, PANIE, mnie wsparło.
19 Minulla oli paljo surua sydämessäni; mutta sinun lohdutukses ilahutti minun sieluni.
W niezliczonych myślach mego serca twoje pociechy rozweselają moją duszę.
20 Etpäs mielisty koskaan tosin vahingolliseen istuimeen, joka lain häijysti opettaa.
Czy sprzymierzy się z tobą tron nieprawości, który wyrządza krzywdę pod pozorem prawa?
21 He kokoovat joukkonsa vanhurskaan sielua vastaan, ja tuomitsevat viattoman veren kadotukseen,
Zbierają się przeciw duszy sprawiedliwego i krew niewinną potępiają.
22 Mutta Herra on minun varjelukseni: minun Jumalani on minun uskallukseni turva,
Lecz PAN jest moją twierdzą, mój Bóg – skałą mojej ucieczki.
23 Ja hän kostaa heidän vääryytensä, ja hukuttaa heitä heidän pahuutensa tähden: Herra, meidän Jumalamme, hukuttaa heitä.
On obróci przeciwko nim ich nieprawość i za ich zło ich wytraci; wytraci ich PAN, nasz Bóg.

< Psalmien 94 >