< Psalmien 51 >

1 Davidin Psalmi, edelläveisaajalle, Kuin propheta Natan tuli hänen tykönsä, sittekuin hän Batseban tykönä käynyt oli. Jumala, ole minulle armollinen sinun hyvyytes tähden: pyyhi pois minun syntini suuren laupiutes tähden.
Przewodnikowi chóru. Psalm Dawida, gdy do niego przyszedł prorok Natan po tym, jak on wszedł do Batszeby. Zmiłuj się nade mną, Boże, według twojego miłosierdzia; według twojej wielkiej litości zgładź moje występki.
2 Pese minua hyvin vääryydestäni, ja puhdista minua synnistäni.
Obmyj mnie zupełnie z mojej nieprawości i oczyść mnie z mego grzechu.
3 Sillä minä tunnen pahat tekoni, ja minun syntini on aina edessäni.
Uznaję bowiem moje występki, a mój grzech zawsze jest przede mną.
4 Sinua, sinua ainoaa vastaan minä syntiä tein, ja pahasti tein sinun edessäs, ettäs olisit oikia sanoissas ja puhdas tuomitessas.
Przeciw tobie, tobie samemu, zgrzeszyłem i zło uczyniłem na twoich oczach, abyś okazał się sprawiedliwy w swoich słowach i czysty w swoim sądzie.
5 Katso, minä olen synnissä syntynyt, ja minun äitini on synnissä minun siittänyt.
Oto zostałem zrodzony w nieprawości i w grzechu poczęła mnie moja matka.
6 Katso, sinä halajat totuutta, joka salaudessa on, ja ilmoitat salatun viisauden minulle.
Oto miłujesz prawdę wewnętrzną i w głębi serca dasz mi poznać mądrość.
7 Puhdista minua isopilla, että minä puhdistuisin: pese minua, että minä lumivalkiaksi tulisin.
Oczyść mnie hizopem, a będę oczyszczony; obmyj mnie, a stanę się bielszy od śniegu.
8 Anna minun kuulla iloa ja riemua, että ne luut ihastuisivat, jotka särkenyt olet.
Daj mi usłyszeć radość i wesele; niech się rozradują kości, które skruszyłeś.
9 Peitä kasvos minun synneistäni, ja pyyhi pois kaikki pahat tekoni.
Odwróć swe oblicze od moich grzechów i zgładź wszystkie moje nieprawości.
10 Jumala, luo minuun puhdas sydän, ja anna minulle uusi vahva henki.
Stwórz we mnie serce czyste, o Boże, i odnów we mnie ducha prawego.
11 Älä heitä minua pois kasvois edestä, ja älä minulta ota pois sinun Pyhää Henkeäs.
Nie odrzucaj mnie sprzed twego oblicza i nie odbieraj mi swego Ducha Świętego.
12 Anna minulle taas sinun autuutes ilo, ja sillä hyvällä hengelläs tue minua.
Przywróć mi radość twego zbawienia i wesprzyj mnie duchem ochoczym.
13 Minä tahdon väärille opettaa sinun ties, että syntiset tykös palajaisivat.
[Wtedy] będę nauczał przestępców twoich dróg i grzesznicy nawrócą się do ciebie.
14 Päästä minua veren vioista, Jumala, minun autuuteni Jumala, että minun kieleni ylistäis sinun vanhurskauttas.
Uwolnij mnie od winy [za przelanie] krwi, o Boże, Boże mego zbawienia, a mój język będzie wysławiał twoją sprawiedliwość.
15 Avaa, Herra, minun huuleni, että minun suuni ilmoittais sinun kiitokses.
Panie, otwórz moje wargi, a moje usta będą głosić twoją chwałę.
16 Sillä ei sinulle kelpaa uhri, että minä sen antaisin; ja ei polttouhri sinulle ensinkään kelpaa.
Ty bowiem nie pragniesz ofiar, choćbym ci je dał, ani nie przyjmiesz całopalenia.
17 Ne uhrit, jotka Jumalalle kelpaavat, ovat murheellinen henki: ahdistettua ja särjettyä sydäntä et sinä, Jumala, hylkää.
Ofiary dla Boga [to] duch skruszony; sercem skruszonym i zgnębionym nie wzgardzisz, o Boże!
18 Tee Zionille hyvästi sinun armos jälkeen; rakenna Jerusalemin muurit.
Okaż dobroć Syjonowi według twego upodobania; odbuduj mury Jeruzalem.
19 Silloin sinulle kelpaavat vanhurskauden uhrit, polttouhrit ja muut uhrit: silloin sinun alttarillas härkiä uhrataan.
Wtedy przyjmiesz ofiary sprawiedliwości, ofiary ogniste i całopalenia; wtedy będą składać cielce na twoim ołtarzu.

< Psalmien 51 >