< Psalmien 34 >

1 Davidin Psalmi, koska hän muotonsa muutti Abimelekin edessä, joka hänen ajoi pois tyköänsä ja hän meni pois. Minä kiitän Herraa aina: hänen kiitoksensa on alati minun suussani.
Davidov. Kada se David pravio ludim pred Abimelekom, a on ALEF Blagoslivljat ću Jahvu u svako doba, njegova će mi hvala biti svagda na ustima!
2 Minun sieluni kerskaa Herrassa, että raadolliset sen kuulevat ja iloitsevat.
BET Nek' se Jahvom duša moja hvali: nek' čuju ponizni i nek' se raduju!
3 Ylistäkäät Herraa minun kanssani, ja korottakaamme ynnä hänen nimeänsä.
GIMEL Veličajte sa mnom Jahvu, uzvisujmo ime njegovo zajedno!
4 Kuin minä Herraa etsin, kuuli hän minun rukoukseni, ja pelasti minun kaikista vavistuksistani.
DALETTražio sam Jahvu, i on me usliša, izbavi me od straha svakoga.
5 Jotka häntä katsovat, ne valaistaan: heidän kasvonsa ei tule häpiään.
HE U njega gledajte i razveselite se, da se ne postide lica vaša.
6 Kuin raadollinen huusi, kuuli Herra häntä, ja autti hänen kaikista tuskistansa.
ZAJIN Eto, jadnik vapi, a Jahve ga čuje, izbavlja ga iz svih tjeskoba.
7 Herran enkeli piirittää niitä, jotka häntä pelkäävät, ja pelastaa heitä.
HET Anđeo Jahvin tabor podiže oko njegovih štovalaca da ih spasi.
8 Maistakaat ja katsokaat, kuinka Herra on suloinen: autuas on se, joka häneen turvaa.
TET Kušajte i vidite kako dobar je Jahve: blago čovjeku koji se njemu utječe!
9 Peljätkään Herraa kaikki hänen pyhänsä; sillä jotka häntä pelkäävät, ei niiltä mitään puutu.
JOD Bojte se Jahve, vi sveti njegovi: ne trpe oskudice koji ga se boje.
10 Nuorten jalopeurain pitää tarvitseman ja isooman; mutta jotka Herraa etsivät, ei heiltä mitään hyvää puutu.
KAF Osiromašiše mogućnici i gladuju, a koji traže Jahvu ne trpe oskudice.
11 Tulkaat tänne, lapset, kuulkaat minua: Herran pelvon minä teille opetan.
LAMED Dođite, djeco, i poslušajte me, učit ću vas strahu Gospodnjem.
12 Kuka on, joka (hyvää) elämää pyytää? ja pitäis mielellänsä hyviä päiviä?
MEM O čovječe, ljubiš li život? Želiš li dane mnoge uživati dobra?
13 Varjele kieles pahuudesta, ja huules vilppiä puhumasta.
NUN Jezik svoj oda zla suspreži i usne od riječi prijevarnih!
14 Lakkaa pahasta ja tee hyvää: etsi rauhaa ja noutele häntä.
SAMEK Zla se kloni, a čini dobro, traži mir i za njim idi!
15 Herran silmät katsovat vanhurskaita, ja hänen korvansa heidän huutoansa.
PE Oči Jahvine gledaju pravedne, uši mu slušaju vapaje njihove.
16 Mutta Herran kasvot ovat pahointekiöitä vastaan, hukuttamaan maasta heidän muistoansa.
AJIN Lice se Jahvino okreće protiv zločinaca da im spomen zatre na zemlji.
17 Kuin (vanhurskaat) huutavat, niin Herra kuulee, ja pelastaa heitä kaikista heidän tuskistansa.
SADE Pravednici zazivaju, i Jahve ih čuje, izbavlja ih iz svih tjeskoba.
18 Herra on juuri läsnä niitä, joilla on murheellinen sydän, ja auttaa niitä, joilla on surkia mieli.
KOF Blizu je Jahve onima koji su skršena srca, a klonule duše spasava.
19 Vanhurskaalle tapahtuu paljo pahaa; mutta Herra hänen niistä kaikista päästää.
REŠ Mnoge nevolje ima pravednik, ali ga Jahve od svih izbavlja.
20 Hän kätkee kaikki hänen luunsa, ettei yhtäkään niistä murreta.
ŠIN On čuva sve kosti njegove: ni jedna mu se neće slomiti.
21 Pahuus tappaa jumalattoman, ja jotka vanhurskasta vihaavat, ne hukutetaan.
TAU Opakost bezbošca ubija, platit će koji mrze pravednika.
22 Herra lunastaa palveliansa sielut; ja kaikki, jotka häneen toivovat, ei pidä hukkuman.
Jahve izbavlja duše slugu svojih, i neće platiti tko god se njemu utječe.

< Psalmien 34 >