< Psalmien 33 >

1 Riemuitkaat, te vanhurskaat, Herrassa; vakain pitää häntä kauniisti kiittämän.
Weselcie się w PANU, sprawiedliwi, [bo] prawym przystoi chwała.
2 Kiittäkäät Herraa kanteleilla, veisatkaat hänelle kiitosta kymmenkielisellä psaltarilla.
Wysławiajcie PANA na harfie, śpiewajcie mu przy cytrze [i] z instrumentem o dziesięciu strunach.
3 Veisatkaat hänelle uusi virsi: veisatkaat jalosti kielten leikissä, helisemisellä.
Śpiewajcie mu nową pieśń, pięknie i głośno mu grajcie.
4 Sillä Herran sana on totinen, ja mitä hän lupaa, sen hän vahvana pitää.
Słowo PANA bowiem [jest] prawe i wszystkie jego dzieła [są dokonane w] wierności.
5 Hän rakastaa vanhurskautta ja tuomiota; maa on täynnänsä Herran laupiutta.
On miłuje sprawiedliwość i sąd, pełna jest ziemia miłosierdzia PANA.
6 Herran sanalla ovat taivaat tehdyt, ja kaikki heidän joukkonsa hänen suunsa hengellä.
Słowem PANA zostały uczynione niebiosa i tchnieniem jego ust wszystkie ich zastępy.
7 Hän pitää koossa veden meressä niinkuin roukkiossa, ja kätkee syvyydet.
On gromadzi wody morskie jak na stos i w skarbcach zbiera głębiny.
8 Peljätköön Herraa kaikki maa; häntä peljätköön kaikki maan piirin asuvaiset.
Niech cała ziemia boi się PANA, niech się go lękają wszyscy mieszkańcy świata.
9 Sillä koska hän sanoo, niin se tapahtuu; jos hän käskee, niin se on tehty.
On bowiem przemówił i stało się; on rozkazał i powstało.
10 Herra tekee pakanain neuvot tyhjäksi; hän saattaa kansain ajatukset turhaksi.
PAN udaremnia zamiary narodów, niweczy zamysły ludów.
11 Mutta Herran neuvo pysyy ijankaikkisesti, hänen sydämensä ajatukset sukukunnasta sukukuntaan.
Zamiar PANA trwa na wieki, myśli jego serca z pokolenia na pokolenie.
12 Autuas on se kansa, jonka Herra on Jumala, se kansa, jonka hän itsellensä on perinnöksi valinnut.
Błogosławiony naród, którego Bogiem jest PAN; lud, który on wybrał sobie na dziedzictwo.
13 Herra katsoi taivaasta alas, ja näki kaikki ihmisten lapset.
PAN patrzy z nieba, widzi wszystkich synów ludzkich.
14 Vahvalta istuimeltansa katsoi hän kaikkia, jotka maan päällä asuvat.
Z miejsca, w którym przebywa, spogląda na wszystkich mieszkańców ziemi.
15 Hän valmistaa kaikkein heidän sydämensä: hän ymmärtää kaikki heidän työnsä.
Ukształtował serce każdego z nich, przygląda się wszystkim ich czynom.
16 Ei kuningasta auta hänen suuri väkensä, eikä sankari vapahdeta suurella voimallansa.
Nie wybawi króla liczne wojsko [ani] nie ocali wojownika wielka siła.
17 Orhiit ei myös auta; ja heidän suuri väkevyytensä ei pelasta.
Koń jest zwodniczy w wybawieniu, nie ocali swą wielką siłą.
18 Katso, Herran silmät katsovat niitä, jotka häntä pelkäävät, jotka hänen laupiuteensa toivovat,
Oto oko PANA nad tymi, którzy się go boją, nad tymi, którzy ufają jego miłosierdziu;
19 Että hän pelastais heidän sielunsa kuolemasta, ja elättäis heitä nälän aikana.
Aby ocalić od śmierci ich duszę i żywić ich w czasie głodu.
20 Meidän sielumme odottaa Herraa, joka on meidän apumme ja kilpemme!
Nasza dusza oczekuje PANA, on [jest] naszą pomocą i tarczą.
21 Sillä meidän sydämemme iloitsee hänessä, ja me toivomme hänen pyhään nimeensä.
W nim bowiem rozraduje się nasze serce, bo ufamy jego świętemu imieniu.
22 Olkoon sinun laupiutes, Herra, meidän päällämme, niinkuin me sinuun uskallamme!
Niech będzie nad nami twoje miłosierdzie, PANIE, według pokładanej w tobie nadziei.

< Psalmien 33 >