< Sananlaskujen 5 >

1 Poikani, ota vaari viisaudestani: kallista korvas oppiini,
Synu mój, zważaj na moją mądrość i nakłoń twego ucha ku mojemu rozumowi;
2 Ettäs pitäisit hyvän neuvon, ja sinun huules pitäis toimen.
Abyś zachował rozwagę i [aby] twoje wargi strzegły wiedzy.
3 Sillä porton huulet ovat niin kuin mesileipä, ja hänen kitansa liukkaampi kuin öljy;
Bo wargi obcej kobiety ociekają miodem, a jej usta gładsze są niż oliwa;
4 Mutta viimeiseltä karvas kuin koiruoho, ja terävä kuin kaksiteräinen miekka.
Lecz jej koniec jest gorzki jak piołun, ostry jak miecz obosieczny.
5 Hänen jalkansa menevät alas kuolemaan, ja hänen askeleensa joutuvat helvettiin. (Sheol h7585)
Jej nogi zstępują do śmierci, jej kroki prowadzą do piekła. (Sheol h7585)
6 Ei hän käy kohdastansa elämän tielle: huikentelevaiset ovat hänen astumisensa, niin ettei hän tiedä, kuhunka hän menee.
Abyś nie rozważał ścieżki życia, jej drogi są [tak] niestałe, [że] nie poznasz [ich].
7 Niin kuulkaat nyt minua, lapseni, ja älkäät poiketko minun puheistani.
Teraz więc, synowie, słuchajcie mnie i nie odstępujcie od słów moich ust.
8 Olkoon sinun ties kaukana hänestä, ja älä lähesty hänen hänen huoneensa ovea,
Oddal od niej swą drogę i nie zbliżaj się do drzwi jej domu;
9 Ettes antaisi kunniaas muukalaisille, ja vuosias julmille;
Abyś nie oddał obcym twojej sławy, a twoich lat okrutnikowi;
10 Ettei muukalaiset ravittaisi sinun varastas, ja sinun työs olis toisen huoneessa,
Aby obcy nie nasycili się twoim dobytkiem, a twój dorobek [nie został] w cudzym domu;
11 Ja sinä viimein huokaisit, koska elämäs ja hyvyytes tuhlannut olet,
I abyś nie jęczał u kresu swych dni, gdy twoja skóra i ciało będą zniszczone;
12 Ja sanoisit: voi! kuinka minä olen vihannut hyvää neuvoa, ja sydämeni on hyljännyt kurituksen!
I nie musiał powiedzieć: O, jakże nienawidziłem karności i moje serce gardziło upomnieniem!
13 Ja en kuullut opettajani ääntä, enkä kallistanut korvaani opettajaini puoleen!
Nie słuchałem głosu moich wychowawców i nie nakłaniałem ucha ku tym, którzy mnie nauczali!
14 Minä olen lähes kaikkeen pahuuteen joutunut, kaiken kansan ja seurakunnan keskellä.
O mało co nie wpadłem we wszelkie nieszczęście wśród zebrania i zgromadzenia.
15 Juo vettä kaivostas, ja mitä lähteestäs vuotaa.
Pij wodę z własnego zdroju i wody płynące z twojego źródła!
16 Anna luontolähtees vuotaa ulos, ja vesiojas kujille.
Niech rozproszą się twoje źródła, a po ulicach strumienie wód.
17 Mutta pidä ne yksinäs, ja ei yksikään muukalainen sinun kanssas.
Niech należą tylko do ciebie, a nie do obcych wraz z tobą.
18 Sinun kaivos olkoon siunattu, ja iloitse nuoruutes vaimosta.
Niech twój zdrój będzie błogosławiony i ciesz się żoną twojej młodości.
19 Se on suloinen niinkuin naaras hirvi, ja otollinen niinkuin metsävuohi: hänen rakkautensa sinua aina ravitkoon; ja iloita itseäs aina hänen rakkaudestansa.
[Niech będzie jak] wdzięczna łania i rozkoszna sarna; niech jej piersi zawsze cię nasycają, nieustannie zachwycaj się jej miłością.
20 Poikani, miksis annat muukalaisen sinuas pettää, ja halajat vierasta syliä?
Dlaczego, synu mój, masz zachwycać się obcą kobietą i obejmować piersi cudzej?
21 Sillä Herran edessä ovat kaikkien ihmisten tiet, ja hän tutkii kaikki heidän askeleensa.
Gdyż drogi człowieka są przed oczami PANA [i] waży [on] wszystkie jego ścieżki.
22 Jumalattoman vääryys käsittää hänen, ja hänen syntinsä paulat ottavat hänet kiinni.
Niegodziwego schwytają jego własne nieprawości i uwikła się w powrozy swego grzechu.
23 Hänen pitää kuoleman, ettei hän antanut opettaa itsiänsä, ja suuressa tyhmyydessänsä tulee hän petetyksi.
Umrze z braku karności i będzie błądził z powodu swojej wielkiej głupoty.

< Sananlaskujen 5 >