< Sananlaskujen 27 >

1 Älä kehu huomisesta päivästä; sillä et sinä tiedä, mitä tänäpänä tapahtuu.
Не хвали се сутрашњим даном, јер не знаш шта ће дан донети.
2 Anna toisen sinuas kiittää, ja ei sinun oman suus, muukalaisen, ja ei omin huultes.
Нека те хвали други, а не твоја уста, туђин, а не твоје усне.
3 Kivi on raskas ja santa painaa; vaan tyhmän viha on raskaampi kuin ne molemmat.
Тежак је камен, и песак је тежак; али је гнев безумников тежи од обога.
4 Viha on julma kappale ja karvas mieli on myrsky; ja kuka taitaa olla kateutta vastaan?
Јарост је немилостива, и гнев је плах; али ко ће одолети зависти?
5 Julkinen kuritus on parempi kuin salainen rakkaus.
Бољи је јавни укор него тајна љубав.
6 Hyvänsuovan haavat ovat paremmet kuin petolliset Vainoojain suunantamiset.
Ударци од пријатеља истинити су, а целиви ненавидникови лажни.
7 Ravittu sielu polkee hunajaa; vaan isoovaiselle sielulle ovat kaikki karvaatkin makiat.
Душа сита гази саће, а гладној души слатко је све што је горко.
8 Niinkuin lintu, joka pesästänsä kulkee, niin on se mies, joka siastansa siirtää.
Каква је птица која одлети из свог гнезда, такав је човек који отиде из свог места.
9 Voiteesta ja suitsutuksesta sydän iloitsee, ja ystävän hyvä neuvo on sielulle otollinen.
Уље и кад весели срце, тако је пријатељ сладак саветом срдачним.
10 Älä hylkää ystävääs, ja isäs ystäviä, ja älä mene veljes huoneesen, kuin sinun väärin käy; sillä parempi on kylänmies, joka läsnä on, kuin veli, joka taampana on.
Не остављај пријатеља свог ни пријатеља оца свог, и у кућу брата свог не улази у несрећи својој: бољи је сусед близу него брат далеко.
11 Ole viisas, poikani, ja iloita sydämeni, että minä taitaisin vastata sitä, joka minua pilkkaa.
Сине мој, буди мудар и обрадуј срце моје, да имам шта одговорити ономе ко ме ружи.
12 Viisas näkee vaaran, ja lymyttää itsensä; vaan tyhmät menevät siihen, ja saavat vahingon.
Паметан човек види зло и склони се, а луди иду даље и плаћају.
13 Ota hänen vaattensa, joka toisen takaa, ja ota häneltä pantti muukalaisen edestä.
Узми хаљину ономе који се подјемчи за туђина, и узми залог од њега за туђинку.
14 Joka lähimmäistänsä siunaa korkialla äänellä, ja nousee varhain, se luetaan hänelle kiroukseksi.
Ко благосиља пријатеља свог на глас рано устајући, примиће му се за клетву.
15 Riitainen vaimo, ja alinomainen tiukkuminen suuresta sateesta, nämät oikein yhteen verrataan.
Непрестано капање кад је велик дажд, и жена свадљива, једно су;
16 Joka häntä tahtoo kätkeä, hän käsittelee tuulta, ja pivo öljyä kädessänsä.
Ко је уставља, уставља ветар, и она се одаје као мирисаво уље у десници.
17 Veitsi hioo veitsen, ja mies teroittaa ystävänsä.
Гвожђе се гвожђем оштри, тако човек оштри лице пријатеља свог.
18 Joka fikunapuunsa varjelee, se syö siitä hedelmän, ja joka herraansa vartioitsee, se kunnioitetaan.
Ко чува смокву, јешће род њен; тако ко чува господара свог, биће поштован.
19 Niinkuin varjo on vedessä ihmisen kasvon suhteen, niin on ihmisen sydän toisia vastaan.
Како је у води лице према лицу, тако је срце човечије према човеку.
20 Helvetti ja kadotus ei tule ikänä täyteen, ja ihmisen silmät ovat tyytymättömät. (Sheol h7585)
Гроб и пропаст никада се не могу заситити, тако очи човечије никада нису сите. (Sheol h7585)
21 Mies tulee kiusatuksi kiittäjän suun kautta, niinkuin hopia ahjossa ja kulta pätsissä.
Сребро у топионици и злато у пећи а човек у устима оног који га хвали познаје се.
22 Jos sinä huhmaressa survoisit tyhmän niinkuin ryynit, niin ei kuitenkaan hänen hulluutensa hänestä erkane.
Да безумнога туцаш у ступи с тучком с прекрупом, не би отишло од њега безумље његово.
23 Ota ahkera vaari lampaistas, ja pidä murhe laumastas;
Добро гледај стоку своју и старај се за стада своја.
24 Sillä ei tavara ole ijankaikkisesti, eikä kruunu suvusta sukuun.
Јер богатство не траје довека нити круна од колена до колена.
25 Ruoho käy ylös ja kukkaset puhkeevat, ja heinät vuorilla kootaan.
Кад трава нарасте и покаже се зелен, купи се трава по планинама.
26 Lampaat vaatettavat sinua, ja kauriit antavat pellon vuoron.
Јагањци су ти за одело, и јарићи цена за њиву.
27 Sinulla on vuohten rieskaa kyllä sekä omaksi settä huonees ravinnoksi, ja piikais elatukseksi.
И доста има млека козјег теби за јело, и за јело твом дому и за храну твојим девојкама.

< Sananlaskujen 27 >