< Sananlaskujen 22 >

1 Hyvä sanoma on kalliimpi kuin suuri rikkaus, ja suosio on parempi kuin hopia ja kulta.
Ein guter Name ist wertvoller als großer Reichtum, und Anmut ist besser als Silber und Gold.
2 Rikas ja köyhä tulevat toinen toistansa vastaan: ja Herra on ne kaikki tehnyt.
Reiche und Arme begegnen einander; der HERR hat sie alle gemacht.
3 Viisas näkee pahan, ja karttaa; taitamattomat juoksevat lävitse, ja saavat vahingon.
Der Kluge sieht das Unglück und verbirgt sich; aber die Einfältigen tappen hinein und müssen es büßen.
4 Nöyryyden ja Herran pelvon palkka on rikkaus, kunnia ja elämä.
Der Lohn der Demut und der Furcht des HERRN ist Reichtum, Ehre und Leben.
5 Orjantappurat ja paulat ovat väärän tiellä; vaan joka siitä taamma vetäytyy, hän varjelee henkensä.
Dornen und Schlingen sind auf dem Wege des Verkehrten; wer seine Seele bewahren will, bleibe fern davon!
6 Niinkuin sinä lapsen totutat nuoruudessa, niin ei hän siitä luovu, kuin hän vanhenee.
Gewöhnt man einen Knaben an den Weg, den er gehen soll, so läßt er nicht davon, wenn er alt wird!
7 Rikas vallitsee köyhiä, ja joka lainaksi ottaa, hän on lainaajan orja.
Der Reiche herrscht über die Armen, und wer borgt, ist des Gläubigers Knecht.
8 Joka vääryyttä kylvää, se niittäää vaivan, ja hänen pahuutensa hukkuu vitsalla.
Wer Unrecht sät, wird Unheil ernten, und die Rute seines Übermuts liegt bereit.
9 Laupiaat silmät siunataan, sillä hän antaa leivästä köyhälle.
Gesegnet wird der Mitleidige; denn er gibt dem Armen von seinem Brot.
10 Aja pilkkaaja pois, niin riita asettuu, ja tora ja häväistys lakkaa.
Vertreibe den Spötter, so nimmt der Streit ein Ende, und das Zanken und Schmähen hört auf.
11 Joka sydämen puhtautta rakastaa, sen huulet ovat otolliset, ja kuningas on hänen ystävänsä.
Wer Herzensreinheit liebt und anmutige Lippen hat, dessen Freund ist der König.
12 Herran silmät varjelevat hyvän neuvon, ja kukistavat ylönkatsojan sanat.
Die Augen des HERRN behüten die Erkenntnis, aber er verwirrt die Reden des Betrügers.
13 Laiska sanoo: jalopeura on ulkona, ja minä tapetaan kadulla.
Der Faule spricht: «Es ist ein Löwe draußen; der könnte mich auf offener Straße zerreißen!»
14 Porttoin suu on syvä kuoppa: joka ei Herran suosiossa ole, hän lankee siihen.
Ein Hurenmaul ist eine tiefe Grube; wen der HERR strafen will, der fällt hinein.
15 Hulluus riippuu nuorukaisen sydämessä, vaan kurituksen vitsa ajaa sen kauvas hänestä.
Torheit steckt dem Knaben im Herzen; aber die Rute der Zucht wird sie ihm austreiben.
16 Joka köyhälle tekee vääryyttä enentääksensä tavaraansa, hänen pitää itse rikkaalle antaman, ja tosin köyhäksi tuleman.
Wer einen Armen drückt, bereichert ihn; wer einem Reichen gibt, schadet ihm nur.
17 Kallista korvas ja kuule viisasten sanat, ja pane minun oppini sydämees.
Neige dein Ohr und höre die Worte der Weisen, und dein Herz merke auf meine Lehre!
18 Sillä se on sinulle suloinen, jos sinä pidät sen mielessäs, ja ne sovitetaan yhteen sinun huulilles.
Denn das ist lieblich, wenn du sie in deinem Innern bewahrst, wenn sie allzumal bereitstehen auf deinen Lippen.
19 Että sinun toivos olis Herrassa, olen minä sinua tänäpänä neuvonut; niin ota myös sinä näistä vaari.
Damit du dein Vertrauen auf den HERRN setzest, lehre ich dich heute, ja, dich!
20 Enkö minä ole suurista asioista kirjoittanut sinun etees, neuvoin ja opettain?
Habe ich dir nicht Vortreffliches geschrieben mit Ratschlägen und Lehren,
21 Osoittaakseni sinulle vahvan totuuden perustuksen, vastatakses niitä oikein, jotka sinun lähettävät.
daß ich dir kundtäte die zuverlässigen Worte der Wahrheit, damit du wahrheitsgetreuen Bescheid gebest denen, die dich senden?
22 Älä ryöstä köyhää, vaikka hän köyhä on, ja älä solvaise vaivaista portissa.
Beraube den Schwachen nicht, weil er schwach ist, und unterdrücke den Elenden nicht im Tor!
23 Sillä Herra ajaa heidän asiansa, ja sortaa heidän soortajansa.
Denn der HERR wird ihre Sache führen und wird denen, die sie berauben, das Leben rauben.
24 Älä antaudu vihaisen miehen seuraan, ja älä ole julman tykönä,
Geselle dich nicht zu einem Zornmütigen und begib dich zu keinem Hitzkopf,
25 Ettes oppisi hänen teitänsä, ja saisi sielulles paulaa.
damit du dir nicht seinen Wandel angewöhnest und er dir nicht zum Fallstrick deiner Seele werde.
26 Älä ole niiden tykönä, jotka kättä lyövät ja velkaa takaavat;
Sei nicht unter denen, welche in die Hand geloben, die sich für Schulden verbürgen;
27 Sillä jos sinulla ei ole varaa maksaa, niin vuotees otetaan altas pois.
denn wenn du nicht bezahlen kannst, warum soll man dir dein Bett wegnehmen?
28 Älä siirrä takaperin entisiä rajoja, jotka esi-isäs tehneet ovat.
Verrücke die ewige Grenze nicht, welche deine Väter gemacht haben.
29 Jos sinä näet nopsan miehen asiassansa, sen pitää seisoman kuninkaan edessä: ei hänen pidä seisoman halpain edessä.
Siehst du jemand emsig in seinem Geschäft, der darf sich vor Könige stellen; er wird nicht bei unbedeutenden Leuten dienen.

< Sananlaskujen 22 >