< Jobin 5 >

1 Nimitä siis, jos joku on, joka kanssas todistaa, ja kenen tykö pyhistä sinä itses käännät?
Call out now; is there anyone who will answer you? To which of the holy ones will you turn?
2 Mutta tyhmän tappaa viha, ja taitamattoman kuolettaa kiivaus.
For anger kills the foolish man; jealousy kills the silly one.
3 Minä näin tyhmän juurtuneen, ja kirosin kohta hänen huonettansa.
I have seen a foolish person taking root, but suddenly I cursed his home.
4 Hänen lapsensa pitää oleman kaukana terveydestä; ja pitää rikki murrettaman portissa, kussa ei yhtään auttajaa ole.
His children are far from safety; they are crushed in the city gate. There is no one to rescue them.
5 Hänen elonsa pitää isoovaisen syömän, ja orjantappuroista sen ottaman; ja hänen kalunsa pitää ryövärien nielemän.
The hungry eat up their harvest; they even take it from among the thorns. The thirsty pant for their wealth.
6 Sillä ei vaiva käy ylös tomusta; ja onnettomuus ei kasva maasta.
For difficulties do not come out from the soil; neither does trouble sprout from the ground.
7 Vaan ihminen syntyy onnettomuuteen; niinkuin kuumain hiilten kipinät sinkoilevat ylöskäsin.
Instead, mankind is born for trouble, just as sparks fly upward.
8 Kuitenkin tahdon minä Jumalasta tutkistella: Jumalasta minä tahdon puhua,
But as for me, I would turn to God himself; to him I would commit my cause—
9 Joka voimallisia töitä tekee, joita ei tutkia taideta, ja ihmeitä, joita ei lukea taideta;
he who does great and unsearchable things, marvelous things without number.
10 Joka antaa sateen maan päälle, ja antaa tulla veden teiden päälle;
He gives rain on the earth, and sends water on the fields.
11 Joka ylentää nöyrät korkeuteen, ja korottaa sorrettuja autuuteen.
He does this in order to set up on high those who are low; to raise to safety those who mourn.
12 Hän tekee kavalain aivoitukset tyhjäksi, ettei heidän kätensä mitään toimittaa taida.
He breaks the plans of the crafty people, so that their hands cannot achieve success.
13 Hän käsittää taitavat kavaluudessansa, ja pahain neuvo kukistetaan,
He traps wise people in their own crafty actions; the plans of twisted people are hurried to their end.
14 Että he päivällä juoksevat pimeydessä, ja koperoitsevat puolipäivänä niinkuin yöllä.
They encounter darkness in the daytime, and grope at noonday as if it were night.
15 Ja hän auttaa köyhää miekasta, ja heidän suustansa, ja voimallisten kädestä.
But he saves the poor person from the sword in their mouths and the needy person from the hand of mighty people.
16 Ja hän on köyhän turva, että vääryys pitäis suunsa kiinni.
So the poor person has hope, and injustice shuts her own mouth.
17 Katso, autuas on se ihminen, jota Jumala kurittaa; sentähden älä hylkää Kaikkivaltiaan kuritusta.
See, blessed is the man whom God corrects; therefore, do not despise the chastening of the Almighty.
18 Sillä hän haavoittaa ja sitoo; hän lyö ja hänen kätensä terveeksi tekee.
For he wounds and then binds up; he wounds and then his hands heal.
19 Kuudesta murheesta päästää hän sinun; ja seitsemännestä ei tule mitään pahaa sinulle.
He will rescue you out of six troubles; indeed, in seven troubles, no evil will touch you.
20 Kalliilla ajalla vapahtaa hän sinun kuolemasta, ja sodassa miekasta.
In famine he will ransom you from death, and in war from the hands of the sword.
21 Hän peittää sinun kielen ruoskalta; ja ei sinun pidä pelkäämän hävitystä, koska se tulee.
You will be hidden from the scourge of the tongue; and you will not be afraid of destruction when it comes.
22 Hävityksessä ja nälässä sinä naurat; ja et pelkää metsän petoja.
You will laugh at destruction and famine, and you will not be afraid of beasts of the earth.
23 Sillä sinun liittos pitää oleman kivien kanssa kedolla, ja maan pedot pitää sinun kanssas rauhallisesti oleman.
For you will have a covenant with the stones in your field, and the beasts of the field will be at peace with you.
24 Sinä ymmärrät, että sinun majas on rauhassa, ja sinä oleskelet asuinsiassas ilman syntiä.
You will know that your tent is in safety; you will visit your sheepfold and you will not miss anything.
25 Ja sinä saat ymmärtää, että siemenes on suureksi tuleva, ja vesas niinkuin ruoho maassa.
You will also know that your seed will be great, that your offspring will be like the grass on the ground.
26 Ja sinä tulet vanhalla ijällä hautaan, niinkuin elositoma ajallansa korjataan.
You will come to your grave at a full age, like a stack of grain bundles that goes up at its time.
27 Katso, sitä me olemme tutkineet, ja se on niin: kuule sitä, ja tunne sinä myös se hyväkses.
See, we have examined this matter; it is like this; listen to it, and know it for yourself.”

< Jobin 5 >