< Jobin 26 >

1 Job vastasi ja sanoi:
A Hiob tak odpowiedział:
2 Ketäs autat? sitäkö, jolla ei voimaa ole? autatkos sitä, jolla ei voimaa ole käsivarressa?
Jakże uratowałeś tego, który nie ma mocy? Jakże wybawiłeś ramię, które nie ma siły?
3 Ketäs neuvot? sitäkö, joka ei mitään tiedä, ja opetat voimallista toimittamaan?
Jakże doradziłeś temu, który nie ma mądrości? Jakże dokładnie nauczyłeś tej sprawy?
4 Kenen edessä sinä puhut, ja kenen edessä henkes käy ulos?
Komu powiedziałeś te słowa? Czyj to duch wyszedł od ciebie?
5 Uljaat huokaavat, niin myös ne, jotka veden alla asuvat.
Rzeczy martwe rodzą się pod wodami oraz ich mieszkańcy.
6 Helvetti on avoinna hänen edessänsä, ja kadotuksella ei ole peitettä. (Sheol h7585)
Piekło jest odkryte przed nim i zatracenie nie ma przykrycia. (Sheol h7585)
7 Hän venyttää pohjoisen tyhjän päälle, ja maa riippuu tyhjän päällä.
Rozciągnął północ nad pustym miejscem [i] ziemię zawiesił na niczym.
8 Vedet hän kokoo pilviinsä, ja pilvet ei repee niiden alla.
Zawiązuje wody w swoich obłokach, a obłok nie pęka pod nimi.
9 Hän pitää istuimensa, ja levittää pilvensä sen päälle.
Zatrzymuje widok swego tronu, rozciąga nad nim swój obłok.
10 Hän on asettanut määrän vetten ympärille, siihenasti kuin valkeus ja pimeys loppuvat.
Wodom nakreślił granice, aż nastąpi koniec światłości i ciemności.
11 Taivaan patsaat vapisevat ja hämmästyvät hänen kurituksestansa.
Filary niebios trzęsą się i zdumiewają się jego gromem.
12 Voimallansa on hän halaissut meren, ja hänen ymmärryksestänsä tyventyy meren ylpeys.
Swoją mocą dzieli morze, a swoją roztropnością uśmierza jego nawałnicę.
13 Taivas tulee kirkkaaksi hänen ilmansa kautta, ja hän valmistaa kädellänsä pitkän kärmeen.
Swoim duchem przyozdobił niebiosa, a jego ręka stworzyła pokrzywionego węża.
14 Katso, näin tapahtuu hänen tekoinsa kanssa, mutta näistä olemme me vähän kuulleet; vaan kuka voi ymmärtää hänen väkevyytensä jylinän?
Oto tylko cząstka jego dróg, ale jakże mało o nim słyszymy! A kto pojmie grzmot jego wielkiej potęgi?

< Jobin 26 >