< Esran 2 >

1 Nämä ovat maakunnan lapset jotka läksivät vankeudesta jotka Nebukadnetsar Babelin kuningas oli vienyt Babeliin, ja tulivat Jerusalemiin ja Juudaan jälleen, kukin kaupunkiinsa,
Or ce sont ici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux qui avaient été transportés, que Nébucadnetsar Roi de Babylone avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem, et en Judée; chacun en sa ville;
2 Jotka tulivat Serubbabelin, Jesuan, Nehemian, Serajan, Reellajan, Mordekain, Bilsanin, Misparin, Bigvain, Rehumin ja Baanan kanssa; tämä on Israelin kansan miesten luku:
Qui vinrent avec Zorobabel, Jésuah, Néhémie, Séraja, Réhélaja, Mardochée, Bilsan, Mispar, Bigvaï, Réhun, et Bahana; le nombre, [dis-je], des hommes du peuple d'Israël fut [le suivant];
3 Paroksen lapset, kaksituhatta, sata ja kaksikahdettakymmentä;
Les enfants de Parrhos, deux mille cent soixante et douze.
4 Sephatian lapset, kolmesataa ja kaksikahdeksattakymmentä;
Les enfants de Séphatia, trois cent soixante et douze.
5 Aran lapset, seitsemänsataa ja viisikahdeksattakymmentä;
Les enfants d'Arah, sept cent soixante et quinze.
6 Pahatmoabin lapset, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kaksitoistakymmentä;
Les enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah, [et] de Joab, deux mille huit cent et douze.
7 Elamin lapset, tuhannen kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
Les enfants de Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
8 Sattun lapset, yhdeksänsataa ja viisiviidettäkymmentä;
Les enfants de Zattu, neuf cent quarante-cinq.
9 Sakkain lapset, seitsemänsataa ja kuusikymmentä;
Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante.
10 Banin lapset, kuusisataa ja kaksiviidettäkymmentä;
Les enfants de Bani, six cent quarante-deux.
11 Bebain lapset, kuusisataa ja kolmekolmattakymmentä;
Les enfants de Bébaï, six cent vingt et trois.
12 Asgadin lapset, tuhannen, kaksisataa ja kaksikolmattakymmentä;
Les enfants d'Hazgad, mille deux cent vingt et deux.
13 Adonikamin lapset, kuusisataa ja kuusiseitsemättäkymmentä;
Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-six.
14 Bigvain lapset, kaksituhatta ja kuusikuudettakymmentä;
Les enfants de Bigvaï, deux mille cinquante-six.
15 Adinin lapset, neljäsataa ja neljäkuudettakymmentä;
Les enfants de Hadin, quatre cent cinquante-quatre.
16 Aterin lapset Jehiskiasta, yhdeksänkymmentä ja kahdeksan;
Les enfants d'Ater, [issu] d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit.
17 Betsain lapset, kolmesataa ja kolmekolmattakymmentä;
Les enfants de Betsaï, trois cent vingt et trois.
18 Joran lapset, sata ja kaksitoistakymmentä;
Les enfants de Jora, cent et douze.
19 Hasumin lapset, kaksisataa ja kolmekolmattakymmentä;
Les enfants de Hasum, deux cent vingt et trois.
20 Gibbarin lapset, yhdeksänkymmentä ja viisi;
Les enfants de Guibhar, quatre-vingt et quinze.
21 Betlehemin lapset, sata ja kolmekolmattakymmentä;
Les enfants de Bethléhem, six-vingt et trois.
22 Netophan miehet, kuusikuudettakymmentä;
Les gens de Nétopha, cinquante-six.
23 Anatotin miehet, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
Les gens de Hanathoth, cent vingt et huit.
24 Asmavetin lapset, kaksiviidettäkymmentä;
Les enfants d'Hazmaveth, quarante-deux.
25 Kirjatjearimin lapset Kephiran ja Berotin, seitsemänsataa ja kolmeviidettäkymmentä;
Les enfants de Kiriath-harim, de Képhira, et de Bééroth, sept cent quarante-trois.
26 Raman ja Gabaan lapset, kuusisataa ja yksikolmattakymmentä;
Les enfants de Rama et de Guérah, six cent vingt et un.
27 Mikmaan miehet, sata ja kaksikolmattakymmentä;
Les gens de Micmas, cent vingt et deux.
28 Betelin ja Ain miehet, kaksisataa ja kolmekolmattakymmentä;
Les gens de Béth-el et de Haï, deux cent vingt et trois.
29 Nebon lapset, kaksikuudettakymmentä;
Les enfants de Nébo, cinquante-deux.
30 Magbiksen lapset, sata kuusikuudettakymmentä;
Les enfants de Magbis, cent cinquante-six.
31 Toisen Elamin lapset, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
Les enfants d'un autre Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
32 Harimin lapset, kolmesataa ja kaksikymmentä;
Les enfants de Harim, trois cent et vingt.
33 Lodin, Hadidin ja Onon lapset, seitsemänsataa ja viisikolmattakymmentä;
Les enfants de Lod, de Hadid, et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
34 Jerihon lapset, kolmesataa ja viisiviidettäkymmentä;
Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq.
35 Senaan lapset, kolmetuhatta, kuusisataa ja kolmekymmentä;
Les enfants de Sénaa, trois mille six cent trente.
36 Papit: Jedajan lapset Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;
Des Sacrificateurs. Les enfants de Jédahia, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante et treize.
37 Immerin lapset, tuhannen ja kaksikuudettakymmentä;
Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux.
38 Pashurin lapset, tuhannen, kaksisataa ja seitsemänviidettäkymmentä;
Les enfants de Pasur, mille deux cent quarante-sept.
39 Harimin lapset, tuhannen ja seitsemäntoistakymmentä;
Les enfants de Harim, mille et dix-sept.
40 Leviläiset: Jesuan ja Kadmielin lapset, Hodavian lapsista, neljäkahdeksattakymmentä;
Des Lévites. Les enfants de Jésuah, et de Kadmiel, d'entre les enfants de Hodavia, soixante et quatorze.
41 Veisaajat: Asaphin lapset, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
Des chantres. Les enfants d'Asaph, cent vingt-huit.
42 Ovenvartiain lapset: Salumin lapset, Aterin lapset, Talmonin lapset, Akkubin lapset, Hatitan lapset ja Sobain lapset, kaikkiansa sata ja yhdeksänneljättäkymmentä;
Des enfants des portiers. Les entants de Sallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants de Hakkub, les enfants de Hatita, les enfants de Sobaï, tous cent trente-neuf.
43 Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Tabaotin lapset,
Des Néthiniens. Les enfants de Tsiha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbahoth.
44 Keroksen lapset, Siahan lapset, Padonin lapset,
Les enfants de Kéros, les enfants de Sihaha, les enfants de Padon,
45 Lebanan lapset, Hagaban lapset, Akkubin lapset,
Les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Hakkub,
46 Hagabin lapset, Samlain lapset, Hananin lapset,
Les enfants de Hagab, les enfants de Samlaï, les enfants de Hanan,
47 Giddelin lapset, Gaharin lapset, Reajan lapset,
Les enfants de Guiddel, les enfants de Gahar, les enfants de Réaja.
48 Resinin lapset, Rekodan lapset, Gassamin lapset,
Les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda, les enfants de Gazam,
49 Ussan lapset, Pasean lapset, Besain lapset,
Les enfants de Huza, les enfants de Paséah, les enfants de Bésaï,
50 Asnan lapset, Meunimin lapset, Rephusimin lapset,
Les enfants d'Asna, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphusim,
51 Bakbukin lapset, Hakuphan lapset, Harhurin lapset,
Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,
52 Batslutin lapset, Mehidan lapset, Harsan lapset,
Les enfants de Batsluth, les enfants de Méhida, les enfants de Harsa,
53 Barkoksen lapset, Siseran lapset, Taman lapset,
Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Témah,
54 Netsian lapset, Hatiphan lapset;
Les enfants de Netsiah, les enfants de Hatipha.
55 Salomon palveliain lapset: Sotain lapset, Sopheretin lapset, Perudan lapset,
Des enfants des serviteurs de Salomon; les enfants de Sotaï, les enfants de Sophereth, les enfants de Peruda,
56 Jaelan lapset, Darkonin lapset, Giddelin lapset,
Les enfants de Jahala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,
57 Sephatian lapset, Hattilin lapset, PokeretZebaimin lapset, Amin lapset:
Les enfants de Sépharia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokéreth-hatsébajim, les enfants d'Ami.
58 Kaikki Netinimit ja Salomon palveliain lapset kolmesataa, yhdeksänkymmentä ja kaksi.
Tous les Néthiniens, et les enfants des serviteurs de Salomon, [furent] trois cent quatre-vingt douze.
59 Nämät myös menivät ylös Telmelasta, Telharsasta: Kerub, Addani ja Immer, jotka ei tietäneet isäinsä huonetta sanoa ja siementänsä, olivatko Israelista:
Or ce sont ici ceux qui montèrent de Telmelah, de Tel-harsa, de Kérub, d'Adan, [et] d'Immer; lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, [et faire voir] s'ils étaient d'Israël.
60 Delajan lapset, Tobijan lapset, Nekodan lapset, kuusisataa ja kaksikuudettakymmentä;
Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent cinquante et deux.
61 Ja pappein lapsista: Habajan lapset, Hakotsin lapset, Barsillain lapset, joka otti itsellensä emännän Barsillain Gileadilaisen tyttäristä, ja kutsuttiin heidän nimellänsä.
Des enfants des Sacrificateurs; les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui ayant pris pour femme une des filles de Barzillaï Galaadite, fut appelé de leur nom.
62 Nämä etsivät sukukuntansa polvilukukirjaa, ja ei sitä löydetty, sentähden he pantiin pois pappeudesta.
Ceux-là cherchèrent leur registre, en recherchant leur généalogie, mais ils n'y furent point trouvés; c'est pourquoi ils furent rejetés de la sacrificature.
63 Ja Tirsata sanoi heille, ettei heidän pitänyt syömän kaikkein pyhimmästä, ennenkuin pappi seisois valkeudessa ja täydellisyydessä.
Et Attirsatha leur dit qu'ils ne mangeassent point des choses très-saintes, tandis que le Sacrificateur assisterait avec l'Urim et le Thummim.
64 Koko joukko yhteen oli kaksiviidettäkymmentä tuhatta, kolmesataa ja kuusikymmentä,
Tout le peuple ensemble était de quarante-deux mille trois cent soixante;
65 Paitsi heidän palvelioitansa ja piikojansa, joita oli seitsemäntuhatta, kolmesataa ja seitsemänneljättäkymmentä; ja heillä oli veisaajia, miehiä ja vaimoja, kaksisataa;
Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cents chantres ou chanteuses.
66 Seitsemänsataa ja kuusineljättäkymmentä heidän hevostansa; kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä heidän muuliansa;
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, et deux cent quarante-cinq mulets,
67 Neljäsataa ja viisineljättäkymmentä heidän kameliansa; kuusituhatta, seitsemänsataa ja kaksikymmentä aasia.
Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
68 Ja monikahdat isäin päämiehistä, kuin he menivät Herran huoneesen, joka on Jerusalemissa, uhrasivat hyvällä mielellä Jumalan huoneen rakennukseksi paikallensa.
Et [quelques-uns] d'entre les Chefs des pères, après qu'ils furent venus pour [rebâtir] la maison de l'Eternel, qui habite à Jérusalem, offrant volontairement pour la maison de Dieu, afin de la remettre en son état,
69 Ja he antoivat varansa jälkeen rakennuksen tavaraksi yhdenseitsemättäkymmentä tuhatta kultapenninkiä, ja viisituhatta leiviskää hopiaa, ja sata papin hametta.
Donnèrent au trésor de l'ouvrage, selon leur pouvoir, soixante et un mille drachmes d'or, et cinq mille mines d'argent, et cent robes de Sacrificateurs.
70 Niin papit, Leviläiset, ja muutamat kansasta, veisaajat, ja ovenvartiat ja Netinimit asuivat kaupungeissansa, ja koko Israel myös kaupungeissansa.
Et ainsi les Sacrificateurs, les Lévites, quelques-uns du peuple, les chantres, les portiers, et les Néthiniens, habitèrent dans leurs villes, et tous ceux d'Israël aussi dans leurs villes.

< Esran 2 >