< Kronika 1 1 >

1 Adam, Set, Enos,
Adam, Set, Enos,
2 Kenan, Mahalalel, Yared,
Kenan, Mahaleel, Jared,
3 Enɔk, Metusela, Lamek, Noa.
Henok, Metusala, Lamek,
4 Noa ƒe viwo: Sem, Ham kple Yafet.
Noa, Sem, Ham ja Japhet.
5 Yafet ƒe viwoe nye: Gomer, Magog, Madai, Yavan, Tubal, Mesek kple Tiras.
Japhetin lapset: Gomer, Magog, Madai, Javan ja Tubal, Mesek ja Tiras.
6 Gomer ƒe viŋutsuwoe nye: Askenaz, Rifat kple Togarma.
Gomerin lapset: Askenas, Riphatja, Togarma.
7 Yavan ƒe viŋutsuwoe nye: Elisa, Tarsis, Kitim kple Rodanim.
Niin myös Javanin lapset: Elisa ja Tarsisa, Kittim ja Dodanim.
8 Ham ƒe viŋutsuwoe nye: Kus, Egipte, Put kple Kanaan.
Hamin lapset: Kus, Mitsraim, Put ja Kanaan.
9 Kus ƒe viŋutsuwoe nye: Seba, Havila, Sabta, Raama kple Sabteka. Rama ƒe viŋutsuwoe nye Seba kple Dedan.
Ja Kusin lapset: Seba, Hevila, Sabta, Raema ja Sabteka; ja Raeman lapset: Sjeba ja Dedan.
10 Kus ƒe dzidzimevie nye Nimrɔd, ame si va zu kalẽtɔ gã aɖe le anyigba la dzi.
Kus siitti Nimrodin: tämä rupesi olemaan voimallinen maalla.
11 Ame siwo nye Egipte ƒe dzidzimeviwo lae nye Ludimtɔwo, Anamimtɔwo, Lehabitɔwo, Naftuhitɔwo,
Mistraim siitti Ludim, Anamim, Lehabim, Naphutim,
12 Patrusitɔwo, Kasluhitɔwo (ame siwo me Filistitɔwo dzɔ tso) kple Kaftoritɔwo.
Niin myös Patrusim ja Kaluhim, joista Philistealaiset ovat tulleet ja Kaphtorim.
13 Kanaan ƒe viwo dometɔ aɖewoe nye: Sidon, ame si nye eƒe ŋgɔgbevi kple Het.
Kanaan siitti Zidonin esikoisensa ja Hetin,
14 Kanaan ƒe dzidzimeviwoe nye: Yebusitɔwo, Amoritɔwo, Girgasitɔwo,
Niin myös Jebusin, Amorin ja Gergosin,
15 Hivitɔwo, Arkitɔwo, Sinitɔwo,
Ja Hevin, Arkin ja Sinin,
16 Arvaditɔwo, Zemaritɔwo kple Hamatitɔwo.
Ja Arvadin, Zemarin ja Hematin.
17 Sem ƒe dzidzimeviwoe nye: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter kple Mesek.
Semin lapset: Elam, Assur, Arphaksad, Lud ja Aram, Uts, Hul, Geter ja Masek.
18 Arfaxad ƒe vie nye Sela, ame si dzi Eber.
Arphaksad siitti Salan, ja Sala siitti Eberin.
19 Vi eve nɔ Eber si: Woawoe nye Peleg kple Yoktan. Peleg gɔmee nye “Memama” elabena eƒe agbenɔɣi mee woma anyigba na gbe vovovoawo gblɔlawo.
Eberille oli syntynyt kaksi poikaa: yhden nimi oli Peleg, että hänen aikanansa oli maa jaettu, ja hänen veljensä nimi oli Joktan.
20 Yoktan ƒe viwoe nye Almodad, Selef, Hazarmavet, Yera,
Joktan siitti Almodadin ja Salephin, Hatsarmavetin ja Jaran,
21 Hadoram, Uzal, Dikla,
Hadoramin, Usalin ja Diklan,
22 Obal, Abimael, Seba,
Ebalin, Abimaelin ja Sjeban,
23 Ofir, Havila kple Yobab. Ame siawo katã nye Yoktan ƒe viŋutsuwo.
Ophirin, Hevilan ja Jobadin: nämät ovat kaikki Joktanin lapset.
24 Sem ƒe dzidzimeviwoe nye: Arfaxad, ame si dzi Sela,
Sem, Arphaksad, Sala,
25 ame si dzi Eber, ame si dzi Peleg, ame si dzi Reu,
Eber, Peleg, Regu,
26 ame si dzi Serug, ame si dzi Nahor, ame si dzi Tera,
Serug, Nahor, Tara,
27 ame si dzi Abram ame si wova yɔna emegbe be Abraham.
Abram, se on Abraham.
28 Abraham ƒe viwoe nye: Isak kple Ismael.
Abrahamin lapset: Isaak ja Ismael.
29 Ismael ƒe viwoe nye Nebayɔt, ame si nye via tsitsitɔ, Kedar, Adbel, Mibsam,
Nämät ovat heidän sukukuntansa: Ismaelin esikoinen Nebajot, Kedar, Adbeel ja Mibsam,
30 Misma, Duma, Masa, Hadad, Tema,
Misma, Duma, Masa, Hadad ja Tema,
31 Yetur, Nafis kple Kedema. Ame siawo nye Ismael viwo.
Jetur, Naphis ja Kedma: nämät ovat Ismaelin lapset.
32 Abraham ƒe ahiãvi Ketura dzi Zimram, Yoksan, Medan, Midian, Isbak kple Sua. Yoksan ƒe viwo: Seba kple Dedan.
Keturan Abrahamin toisen emännän lapset, jotka hän synnytti: Simran, Joksan, Medan, Midian, Jesbak ja Sua; ja Joksanin lapset: Sjeba ja Dedan.
33 Midian ƒe viŋutsuwoe nye: Efa, Efer, Hanok, Abida kple Elda. Woawoe nye Abraham kple srɔ̃a evelia, Ketura ƒe dzidzimeviwo.
Midianin lapset: Epha, Epher, Henok, Abida ja Eldaa. Nämät ovat kaikki Keturan lapset.
34 Abraham ƒe vi, Isak, dzi Esau kple Israel.
Ja Abraham siitti Isaakin. Isaakin lapset olivat Esau ja Israel.
35 Esau ƒe viŋutsuwoe nye: Elifaz, Reuel, Yeus, Yalam kple Korah.
Esaun lapset: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam ja Korah.
36 Elifaz ƒe viwoe nye: Teman, Omar, Zefi, Gatam, Kenaz, Timna kple Amalek.
Eliphan lapset: Teman, Omar, Zephi, Gaetan, Kenas, Timna ja Amalek.
37 Reuel ƒe viŋutsuwoe nye: Nahat, Zera, Sama kple Miza.
Reguelin lapset: Nahat, Sera, Samma ja Missa.
38 Esua alo Seir ƒe vi aɖewoe nye: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer kple Disan.
Seirin lapset: Lotan, Sobal, Sibeon ja Ana, Dison, Etser ja Disan.
39 Lotan ƒe viwoe nye Hori kple Homam. Timna nye Lotan nɔvinyɔnu.
Lotanin lapset: Hori ja Homam; mutta Lotanin sisar oli Timna.
40 Sobal ƒe viŋutsuwoe nye: Alvan, Manahat, Ebal, Sefo kple Onam. Zibeon ƒe viwoe nye: Aya kple Ana.
Sobalin lapset: Aljan, Manahat, Ebal, Sephi ja Onam. Sibeonin lapset ovat: Aija ja Ana.
41 Ana ƒe vie nye: Dison, ame si dzi Hamran, Esban, Itran kple Keran.
Anan lapset: Dison. Disonin lapset: Hamran, Esban, Jitran ja Karan.
42 Ezer ƒe viwoe nye: Bilhan, Zaavan kple Yaakan. Disan ƒe viwoe nye: Uz kple Aran.
Etserin lapset: Bilhan, Saevan, Jaekan. Disanin lapset: Uts ja Aran.
43 Ame siwo ɖu fia le Edom hafi woɖo Israel fiaɖuƒe la gɔme anyi la woe nye: Bela, Beor ƒe vi. Du si me wònɔ la ŋkɔe nye Dinhaba.
Nämät ovat kuninkaat, jotka hallitsivat Edomin maalla, ennenkuin yksikään kuningas hallitsi Israelin lasten seassa: Bela Beorin poika, ja hänen kaupunkinsa nimi oli Dinhaba.
44 Esi Bela ku la, Yobab, Zera ƒe vi, tso Bozra zu fia.
Ja kuin Bela oli kuollut, tuli Jobab Seran poika Botsrasta kuninkaaksi hänen siaansa.
45 Esi Yobab ku la, Husam tso Temanitɔwo ƒe anyigba dzi ɖu fia ɖe eteƒe,
Kuin Jobab oli kuollut, tuli Husam kuninkaaksi hänen siaansa, Temanilaisten maalta.
46 eye le Husam ƒe ku megbe la, Hadad, Bedad ƒe vi, ame si ɖu Midiantɔwo dzi le Moab nyigba dzi la ɖu fia eye eƒe fiadue nye Avit.
Kuin Husam oli kuollut, tuli hänen siaansa kuninkaaksi Hadad Bedadin poika, joka löi Midianilaiset Moabilaisten kedolla; ja hänen kaupunkinsa nimi oli Avit.
47 Esi Hadad trɔ megbe la, Samla tso Masreka ɖu fia ɖe eteƒe.
Kuin Hadad oli kuollut, tuli hänen siaansa kuninkaaksi Samla Masrekasta.
48 Le Samla ƒe ku megbe la, Siaul tso Rehobot, du si le tɔsisi aɖe ŋu la ɖu fia ɖe eteƒe.
Kuin Samla oli kuollut, tuli Saul Rehobotin virran tyköä kuninkaaksi hänen siaansa.
49 Le Siaul ƒe ku megbe la, Baal Hanan, Akbor ƒe vi ɖu fia ɖe eteƒe.
Kuin Saul oli kuollut, tuli Baal Hanan Akborin poika kuninkaaksi hänen siaansa.
50 Esi Baal Hanan ku la, Hadad ɖu fia ɖe eteƒe eye eƒe fiadue nye Pau. Hadad srɔ̃e nye Mehetabel, dadae nye Matred, ame si dadae nye Me-Zahab.
Kuin Baal Hanan oli kuollut, hallitsi hänen siassansa Hadad; ja hänen kaupunkinsa nimi oli Pagi. Ja hänen emäntänsä nimi oli Mehetabeel, Matredin tytär, Mehasabin tyttären.
51 Hadad hã va ku. Edom fiawo le Hadad ƒe ku megbe nye: Timna, Alva, Yetet
Kuin Hadad oli kuollut, olivat ruhtinaat Edomissa: ruhtinas Timna, ruhtinas Alja, ruhtinas Jetet,
52 Oholibama, Ela, Pinon,
Ruhtinas Oholibama, ruhtinas Ela, ruhtinas Pinon,
53 Kenaz, Teman, Mibzar,
Ruhtinas Kenas, ruhtinas Teman, ruhtinas Mibtsar,
54 Magdiel kple Iram. Ame siawoe nye Edom fiawo.
Ruhtinas Magdiel, ruhtinas Iram: nämät ovat Edomin ruhtinaat.

< Kronika 1 1 >