< Apokalipso 15 >

1 Kaj mi vidis alian signon en la ĉielo, grandan kaj mirindan: sep anĝelojn havantajn sep plagojn, la finajn, ĉar en ili finiĝis la kolero de Dio.
And I beheld another sign in heaven, great and marvelous, seven angels with the seven last plagues; because with them the wrath of God is finished.
2 Kaj mi vidis kvazaŭ vitran maron, miksitan kun fajro; kaj tiujn, kiuj venkis la beston kaj ĝian bildon kaj la numeron de ĝia nomo; kaj ili staris sur la vitra maro, havante harpojn de Dio.
And I saw the semblance of a glassy sea, mingled with fire; and standing by this glassy sea, with harps of God, were those who came off conquerors from the beast and from his image and from the cipher of his name.
3 Kaj ili kantis la kanton de Moseo, la servanto de Dio, kaj la kanton de la Ŝafido, dirante: Grandaj kaj mirindaj estas Viaj faroj, ho Dio, la Sinjoro, la Plejpotenca; justaj kaj veraj estas Viaj vojoj, ho Reĝo de la nacioj.
They were singing the song of Moses, the slave of God, and the song of the Lamb, saying. "Great and marvelous are thy works, O Lord God, the Almighty! Righteous and true are thy ways, Thou King of kings!
4 Kiu ne timos, ho Sinjoro, kaj ne gloros Vian nomon? ĉar Vi sola estas sankta; ĉar ĉiuj nacioj venos kaj adorkliniĝos al Vi; ĉar Viaj justaĵoj elmontriĝis.
Who shall not fear, O Lord, And glorify thy name? For thou only art holy. For all the nations shall come and worship before thee; For thy righteous acts have been made evident."
5 Kaj post tio mi rigardis, kaj malfermiĝis la templo de la tabernaklo de la atesto en la ĉielo;
After that I looked, and the sanctuary of the tabernacle of testimony was opened in heaven;
6 kaj elvenis el la templo la sep anĝeloj, havante la sep plagojn, vestite per linaĵo pura kaj luma, kaj zonite ĉirkaŭ la brusto per ora zono.
and there came out of the sanctuary the seven angels with the seven plagues. They were clothed in white linen, pure and bright, and girt about the breasts with golden girdles.
7 Kaj unu el la kvar kreitaĵoj donis al la sep anĝeloj sep orajn pelvojn, plenajn de la kolero de Dio, la vivanta por ĉiam kaj eterne. (aiōn g165)
And one of the four Living Creatures gave to the seven angels seven golden bowls, full of the wrath of God, who lives forever and ever. (aiōn g165)
8 Kaj la templo pleniĝis de fumo el la gloro de Dio kaj el Lia potenco; kaj neniu povis eniri en la templon, ĝis finiĝos la sep plagoj de la sep anĝeloj.
The sanctuary was filled with smoke from the glory and majesty of God; and no one could enter the sanctuary until the seven plagues of the seven angels were finished.

< Apokalipso 15 >