< Psalmaro 69 >

1 Al la ĥorestro. Por ŝoŝanoj. De David. Savu min, ho Dio; Ĉar la akvoj venis ĝis mia animo.
To the chief music-maker; put to Shoshannim. Of David. Be my saviour, O God; because the waters have come in, even to my neck.
2 Mi profundiĝis en profundan marĉon, kaj mi ne havas, sur kio stari; Mi enfalis en la profundon de la akvo, kaj la fluo min forportas.
My feet are deep in the soft earth, where there is no support; I have come into deep waters, the waves are flowing over me.
3 Mi senfortiĝis de mia kriado, sekiĝis mia gorĝo; Laciĝis miaj okuloj de la atendado de mia Dio.
I am tired with my crying; my throat is burning: my eyes are wasted with waiting for my God.
4 Pli multaj ol la haroj de mia kapo estas miaj senkaŭzaj malamantoj; Fortiĝis miaj premantoj, miaj maljustaj malamikoj; Kion mi ne rabis, tion mi devas fordoni.
Those who have hate for me without cause are greater in number than the hairs of my head; those who are against me, falsely desiring my destruction, are very strong; I gave back what I had not taken away.
5 Ho Dio, Vi scias mian malsaĝecon; Kaj miaj kulpoj ne estas kaŝitaj por Vi.
O God, you see how foolish I am; and my wrongdoing is clear to you.
6 Ne hontiĝu per mi tiuj, kiuj esperas al Vi, ho mia Sinjoro, Eternulo Cebaot! Ne hontiĝu per mi tiuj, kiuj Vin serĉas, ho Dio de Izrael!
Let not those who have hope in you be put to shame because of me, O Lord God of armies: let not those who are waiting for you be made low because of me, O God of Israel.
7 Ĉar pro Vi mi portas malhonoron, Honto kovras mian vizaĝon.
I have been wounded with sharp words because of you; my face has been covered with shame.
8 Mi fariĝis fremda por miaj fratoj, Nekonato por la filoj de mia patrino.
I have become strange to my brothers, and like a man from a far country to my mother's children.
9 Ĉar fervoro pri Via domo min konsumis, Kaj la insultoj de Viaj insultantoj falis sur min.
I am on fire with passion for your house; and the hard things which are said about you have come on me.
10 Kaj mi ploras, mia animo estas en fasto, Kaj pri tio oni min hontigas.
My bitter weeping, and my going without food, were turned to my shame.
11 Kiel veston mi metis sur min sakon, Kaj mi fariĝis moka ekzemplo por ili.
When I put on the clothing of grief, they said evil of me.
12 Parolas pri mi la sidantoj ĉe la pordego, Kaj la drinkantoj kantas pri mi.
I am a cause of wonder to those in authority; a song to those who are given to strong drink.
13 Kaj mi preĝas al Vi, ho Eternulo, en favora tempo; Ho Dio, pro Via granda boneco respondu al mi per Via vera helpo.
But as for me, let my prayer be made to you, O Lord, at a time when you are pleased; O God, give me an answer in your great mercy, for your salvation is certain.
14 Eligu min el la ŝlimo, ke mi ne dronu; Mi estu savita kontraŭ miaj malamantoj kaj el profunda akvo.
Take me from the grip of the sticky earth, so that I may not go down into it; let me be lifted up from the deep waters.
15 Ne fortiru min fluo de la akvo, Ne englutu min profundo, Kaj abismo ne fermu super mi sian buŝon.
Let me not be covered by the flowing waters; let not the deep waters go over my head, and let me not be shut up in the underworld.
16 Aŭskultu min, ho Eternulo, ĉar bona estas Via favorkoreco; Laŭ Via kompatemeco turnu Vin al mi.
Give an answer to my words, O Lord; for your mercy is good: be turned to me, because of your great pity.
17 Kaj ne kaŝu antaŭ Via sklavo Vian vizaĝon, ĉar mi suferas; Rapidu, aŭskultu min.
Let not your face be covered from your servant, for I am in trouble; quickly give me an answer.
18 Alproksimiĝu al mia animo, savu ĝin; Spite miajn malamikojn liberigu min.
Come near to my soul, for its salvation: be my saviour, because of those who are against me.
19 Vi scias mian malhonoron kaj mian honton kaj mian mokatecon; Antaŭ Vi estas ĉiuj miaj premantoj.
You have seen my shame, how I was laughed at and made low; my haters are all before you.
20 Honto rompis mian koron, kaj mi senfortiĝis; Mi atendis kompatantojn, sed ili forestis; Konsolantojn, sed mi ne trovis.
My heart is broken by bitter words, I am full of grief; I made a search for some to have pity on me, but there was no one; I had no comforter.
21 Kaj ili donis al mi por manĝo galon, Kaj en mia soifo ili trinkigis al mi vinagron.
They gave me poison for my food; and bitter wine for my drink.
22 Ilia tablo antaŭ ili fariĝu reto, Kaj ilia prospero fariĝu kaptilo.
Let their table before them be for their destruction; let their feasts become a net to take them.
23 Mallumiĝu iliaj okuloj, ke ili ne vidu; Kaj iliajn lumbojn malfortigu por ĉiam.
Let their eyes be blind so that they may not see; let their bodies for ever be shaking.
24 Verŝu sur ilin Vian furiozon, Kaj la flamo de Via kolero ilin ataku.
Let your curse come on them; let the heat of your wrath overtake them.
25 Ilia loĝejo dezertiĝu, En iliaj tendoj ne ekzistu loĝanto.
Give their houses to destruction, and let there be no one in their tents.
26 Ĉar tiun, kiun Vi frapis, ili persekutas, Kaj la suferojn de Viaj batitoj ili rakontas.
Because they are cruel to him against whom your hand is turned; they make bitter the grief of him who is wounded by you.
27 Aldonu kulpon al ilia kulpo, Ke ili ne atingu Vian bonecon.
Let their punishment be increased; let them not come into your righteousness.
28 Ili estu elstrekitaj el la libro de vivantoj, Kaj ili ne estu skribitaj kune kun virtuloj.
Let their names be taken from the book of the living, let them not be numbered with the upright.
29 Sed mi estas malriĉa kaj suferanta; Via helpo min defendu, ho Dio.
But I am poor and full of sorrow; let me be lifted up by your salvation, O Lord.
30 Mi gloros la nomon de Dio per kanto, Kaj mi rakontos en danko Lian grandecon.
I will give praise to the name of God with a song; I will give glory to him for what he has done.
31 Kaj ĝi estos pli agrabla al la Eternulo, Ol bovo aŭ bovido kun kornoj kaj fendohavaj hufoj.
This will be more pleasing to the Lord than an ox, or a young ox of full growth.
32 Vidos humiluloj kaj ĝojos! Ho serĉantoj de Dio, via koro reviviĝu.
The poor will see it and be glad: you who are lovers of God, let your hearts have life.
33 Ĉar la Eternulo aŭskultas humilulojn, Kaj Siajn malliberulojn Li ne malŝatas.
For the ears of the Lord are open to the poor, and he takes thought for his prisoners.
34 Gloru Lin la ĉielo kaj la tero, La maroj, kaj ĉio, kio en ili moviĝas.
Let the heavens and the earth give praise to him, the seas, and everything moving in them.
35 Ĉar Dio helpos Cionon kaj konstruos la urbojn de Judujo, Ke oni tie loĝos kaj ilin heredos.
For God will be the saviour of Zion, and the builder of the towns of Judah; so that it may be their resting-place and heritage.
36 Kaj la idaro de Liaj sklavoj ĝin heredos, Kaj la amantoj de Lia nomo loĝos en ĝi.
The seed of his servants will have their part in it, and there the lovers of his name will have rest.

< Psalmaro 69 >