< Psalmaro 48 >

1 Kanto-psalmo de la Koraĥidoj. Granda estas la Eternulo, Kaj tre glora en la urbo de nia Dio, Sur Lia sankta monto.
Pieśń i psalm dla synów Korego. Wielki jest PAN i godzien wielkiej chwały w mieście naszego Boga, na swej świętej górze.
2 Bela altaĵo, ĝojiga por la tuta tero Estas la monto Cion, en la norda regiono, La urbo de la granda Reĝo.
Pięknie wzniesiona, radością całej ziemi [jest] góra Syjon na krańcach północy, miasto wielkiego Króla.
3 Dio estas konata en ĝiaj palacoj, kiel rifuĝejo.
Bóg w pałacach jego jest uznany za twierdzę.
4 Jen kolektiĝis la reĝoj, Sed ĉiuj kune foriris.
Bo oto zgromadzili się królowie i razem ruszyli.
5 Ili vidis kaj ekmiris, Konfuziĝis kaj forkuris.
Gdy zobaczyli, zdumieli się, przerazili się i uciekli.
6 Teruro ilin atakis, Tremo, kiel ĉe akuŝantino.
Strach ich tam ogarnął i ból, jak rodzącą kobietę.
7 Per orienta vento Vi ruinigis la ŝipojn de Tarŝiŝ.
Wiatrem wschodnim rozbijasz okręty Tarszisz.
8 Kion ni aŭdis, tion ni vidis En la urbo de la Eternulo Cebaot, en la urbo de nia Dio; Dio fortikigu ĝin por ĉiam! (Sela)
To, co słyszeliśmy, [to] zobaczyliśmy w mieście PANA zastępów, w mieście naszego Boga; Bóg je ugruntuje na wieki. (Sela)
9 Ni meditis, ho Dio, pri Via boneco, Interne de Via templo.
Rozważamy, o Boże, twoje miłosierdzie we wnętrzu twej świątyni.
10 Kiel Via nomo, ho Dio, Tiel Via gloro estas en la finoj de la tero; Plena de justeco estas Via dekstra mano.
Jak twoje imię, Boże, tak i chwała twoja [sięga] aż po krańce ziemi; twoja prawica pełna jest sprawiedliwości.
11 Ĝoju la monto Cion, Ĝoju la filinoj de Jehuda, Pro Via juĝoj.
Niech się weseli góra Syjon, niech się radują córki Judy z powodu twoich sądów.
12 Iru ĉirkaŭ Cion kaj ĉirkaŭrigardu ĝin, Kalkulu ĝiajn turojn.
Okrążcie Syjon i obejdźcie go, policzcie jego wieże.
13 Atentu ĝiajn fortikaĵojn, Vizitu ĝiajn palacojn, Por ke vi rakontu al estonta generacio.
Przyjrzyjcie się jego wałom obronnym, oglądajcie jego pałace, abyście mogli opowiadać przyszłemu pokoleniu.
14 Ĉar jen estas Dio, nia Dio, por ĉiam kaj eterne; Li estos nia kondukanto ĝis la morto.
Bo ten Bóg jest naszym Bogiem na wieki wieków, on będzie nas prowadził aż do śmierci.

< Psalmaro 48 >