< Ijob 35 >

1 Elihu parolis plue, kaj diris:
エリフまた答へて曰く
2 Ĉu tion vi opinias justa, ke vi diras: Mi estas pli prava ol Dio?
なんぢは言ふ 我が義しきは神に愈れりと なんぢ之を正しとおもふや
3 Ĉar vi diras: Kiom tio utilas al vi? Kian profiton mi havas kompare kun tiu okazo, se mi pekus?
すなはち汝いへらく 是は我に何の益あらんや 罪を犯すに較ぶれば何の愈るところか有んと
4 Mi respondos al vi, Kaj kune ankaŭ al viaj amikoj:
われ言詞をもて汝およびなんぢにそへる汝の友等に答へん
5 Rigardu la ĉielon, kaj vidu; Rigardu la nubojn, kiel tro alte ili estas por vi.
天を仰ぎて見よ 汝の上なる高き空を望め
6 Se vi pekas, kiom vi malutilas al Li? Kaj se viaj malbonagoj estas multaj, kion vi faras al Li?
なんぢ罪を犯すとも神に何の害か有ん 愆を熾んにするとも神に何を爲えんや
7 Se vi estas virta, kion vi donas al Li? Aŭ kion Li prenas el via mano?
汝正義かるとも神に何を與るを得んや 神なんぢの手より何をか受たまはん
8 Al homo, simila al vi, povas ion fari via malbonago, Kaj via virteco havas signifon nur por homido.
なんぢの惡は只なんぢに同じき人を損ぜん而已 なんぢの善は只人の子を益せんのみ
9 Pro multe da premado oni krias; Oni ĝemas pro la brako de potenculoj.
暴虐の甚だしきに因て叫び 權勢ある者の腕に壓れて呼はる人々あり
10 Sed oni ne diras: Kie estas Dio, kiu min kreis, Kiu donas kantojn en la nokto,
然れども一人として我を造れる神は何處にいますやといふ者なし 彼は人をして夜の中に歌を歌ふに至らしめ
11 Kiu instruas nin pli ol la brutojn sur la tero, Prudentigas nin pli ol la birdojn de la ĉielo?
地の獸畜よりも善くわれらを教へ 空の鳥よりも我らを智からしめたまふ者なり
12 Tie ili krias pri la fiereco de la malbonuloj, Sed Li ne respondas.
惡き者等の驕傲ぶるに因て斯のごとく人々叫べども應ふる者あらず
13 Tamen malvere estas, ke Dio ne aŭdas Kaj ke la Plejpotenculo ne vidas.
虚しき語を神かならず之を聽たまはず 全能者これを顧みたまはじ
14 Kvankam vi diras, ke vi Lin ne vidas, Ekzistas tamen juĝo ĉe Li; Kaj vi atendu Lin.
汝は我かれを見たてまつらずと言といへども審判は神の前にあり この故に汝彼を待べきなり
15 Sed ĉar Li nun ne montras Sian koleron Kaj ne atentas la tro grandan malvirtecon,
今かれ震怒をもて罰することを爲ず 罪愆を深く心に留たまはざる(が如くなる)に因て
16 Tial Ijob vante malfermis sian buŝon Kaj tre multe parolas malprudente.
ヨブ口を啓きて虚しき事を述べ無知の言語を繁くす

< Ijob 35 >