< Ijob 28 >

1 La arĝento havas lokon, kie oni ĝin elakiras; Kaj la oro havas lokon, kie oni ĝin fandas.
Na verdade, há veia de onde se tira a prata, e para o ouro lugar em que o derretem.
2 La fero estas ricevata el polvo, Kaj el ŝtono oni fandas la kupron.
O ferro se toma do pó, e da pedra se funde o metal.
3 Oni faras finon al la mallumo, Kaj rezulte oni trovas la ŝtonojn el grandega mallumo.
Ele pôs fim às trevas, e toda a extremidade ele esquadrinha, a pedra da escuridão e da sombra da morte.
4 Oni fosas kavon tie, kie oni loĝas; Kaj tie, kie paŝas neniu piedo, ili laboras pendante, forgesitaj de homoj.
Trasborda o ribeiro junto ao que habita ali, de maneira que se não possa passar a pé: então se esgota do homem, e as águas se vão.
5 La tero, el kiu devenas pano, Estas trafosata sube kvazaŭ per fajro.
Da terra procede o pão, e debaixo dela se converte como em fogo.
6 Ĝiaj ŝtonoj estas loko de safiroj, Kaj terbuloj enhavas oron.
As suas pedras são o lugar da safira, e tem pozinhos de ouro.
7 La vojon ne konas rabobirdo, Kaj la okulo de falko ĝin ne vidis.
Vereda que ignora a ave de rapina, e que não viu os olhos da gralha.
8 Ne paŝis sur ĝi sovaĝaj bestoj, Ne iris sur ĝi leono.
Nunca a pisaram filhos de animais altivos, nem o feroz leão passou por ela.
9 Sur rokon oni metas sian manon, Oni renversas montojn de ilia bazo.
Estendeu a sua mão contra o rochedo, e transtorna os montes desde as suas raízes.
10 En rokoj oni elhakas riverojn, Kaj ĉion grandvaloran vidis la okulo de homo.
Dos rochedos faz sair rios, e o seu olho viu tudo o que há precioso.
11 Oni haltigas la fluon de riveroj, Kaj kaŝitaĵon oni eltiras al la lumo.
Os rios tapa, e nem uma gota sai deles, e tira à luz o que estava escondido.
12 Sed kie oni trovas la saĝon? Kaj kie estas la loko de prudento?
Porém de onde se achará a sabedoria? e onde está o lugar da inteligência?
13 La homo ne scias ĝian prezon; Kaj ĝi ne estas trovata sur la tero de vivantoj.
O homem não sabe a sua valia, e não se acha na terra dos viventes.
14 La abismo diras: Ne en mi ĝi estas; La maro diras: Ĝi ne troviĝas ĉe mi.
O abismo diz: Não está em mim: e o mar diz: ela não está comigo.
15 Oni ne povas doni por ĝi plej bonan oron, Oni ne pesas arĝenton page por ĝi.
Não se dará por ela ouro fino, nem se pesará prata em câmbio dela.
16 Oni ne taksas ĝin per oro Ofira, Nek per multekosta onikso kaj safiro.
Nem se pode comprar por ouro fino de Ophir, nem pelo precioso onyx, nem pela safira.
17 Ne valoregalas al ĝi oro kaj vitro; Kaj oni ne povas ŝanĝi ĝin kontraŭ vazoj el pura oro.
Com ela se não pode comparar o ouro nem o cristal; nem se dá em troca dela jóia de ouro fino.
18 Koraloj kaj kristalo ne estas atentataj; Kaj posedo de saĝo estas pli valora ol perloj.
Não se fará menção de coral nem de pérolas; porque o desejo da sabedoria é melhor que o dos rubins.
19 Ne valoregalas al ĝi topazo el Etiopujo; Pura oro ne povas esti ĝia prezo.
Não se lhe igualará o topázio de Cus, nem se pode comprar por ouro puro.
20 De kie venas la saĝo? Kaj kie estas la loko de prudento?
De onde pois vem a sabedoria? e onde está o lugar da inteligência?
21 Kaŝita ĝi estas antaŭ la okuloj de ĉio vivanta, Nevidebla por la birdoj de la ĉielo.
Porque está encoberta aos olhos de todo o vivente, e oculta às aves do céu.
22 La abismo kaj la morto diras: Per niaj oreloj ni aŭdis nur famon pri ĝi.
A perdição e a morte dizem: Ouvimos com os nossos ouvidos a sua fama.
23 Dio komprenas ĝian vojon, Kaj Li scias ĝian lokon;
Deus entende o seu caminho, e ele sabe o seu lugar.
24 Ĉar Li rigardas ĝis la fino de la tero, Li vidas sub la tuta ĉielo.
Porque ele vê as extremidades da terra; e vê tudo o que há debaixo dos céus:
25 Kiam Li donis pezon al la vento Kaj aranĝis la akvon laŭmezure,
Dando peso ao vento, e tomando a medida das águas.
26 Kiam Li starigis leĝon por la pluvo Kaj vojon por la fulmo kaj tondro:
Prescrevendo lei para a chuva e caminho para o relâmpago dos trovões.
27 Tiam Li vidis ĝin kaj anoncis ĝin, Pretigis ĝin kaj esploris ĝin;
Então a viu e relatou, a preparou, e também a esquadrinhou.
28 Kaj Li diris al la homoj: Vidu, timo antaŭ Dio estas saĝo, Kaj evitado de malbono estas prudento.
Porém disse ao homem: Eis que o temor do Senhor é a sabedoria, e apartar-se do mal, a inteligência.

< Ijob 28 >