< Koloseanoj 3 >

1 Se do vi estas levitaj kun Kristo, serĉu tion, kio estas supre, kie Kristo sidas dekstre de Dio.
If then you were raised together with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated on the right hand of God.
2 Atentu tion, kio estas supre, ne surteraĵojn.
Set your mind on the things that are above, not on the things that are on the earth.
3 Ĉar vi mortis, kaj via vivo kaŝiĝis kun Kristo en Dio.
For you died, and your life is hidden with Christ in God.
4 Kiam aperos Kristo, nia vivo, tiam vi ankaŭ kun li aperos en gloro.
When Christ, your life, is revealed, then you will also be revealed with him in glory.
5 Malvivigu do viajn membrojn, kiuj estas sur la tero: malĉastecon, malpurecon, volupton, malbonan deziron, kaj avidecon, kiu estas idolkulto;
Put to death, therefore, whatever is worldly in you: sexual immorality, impurity, lust, evil desire, and covetousness, which is idolatry.
6 pro kio venas la kolero de Dio sur la filojn de malobeo;
Because of these, the wrath of God is coming on the children of disobedience.
7 en kiuj vi ankaŭ iam iradis, kiam vi vivis en ili.
You also once walked in those, when you lived in them;
8 Sed nun formetu ankaŭ la jenajn: koleron, pasian indignon, malicon, kalumnion, hontindan parolon el via buŝo;
but now you also put them all away: anger, wrath, malice, slander, and shameful speaking out of your mouth.
9 ne mensogu unu al alia, ĉar vi jam formetis la malnovan homon kun liaj agoj,
Do not lie to one another, seeing that you have put off the old self with its practices,
10 kaj surmetis la novan homon, kiu estas renovigata al scio laŭ la bildo de Tiu, kiu lin kreis;
and have put on the new self, who is being renewed in knowledge after the image of his Creator,
11 kie ne povas esti Greko kaj Judo, cirkumcido kaj necirkumcido, barbaro, Skito, sklavo, liberulo, sed Kristo estas ĉio kaj en ĉio.
where there cannot be Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, slave, freeman; but Christ is all, and in all.
12 Surmetu do, kiel elektitoj de Dio, sanktaj kaj amataj, koron de kompato, bonkorecon, humilecon, mildecon, toleremecon;
Put on therefore, as God's chosen ones, holy and beloved, a heart of compassion, kindness, gentleness, humility, and patience;
13 reciproke paciencante kaj pardonante, se iu havas plendon kontraŭ iu; kiel la Sinjoro pardonis vin, tiel vi ankaŭ faru;
bearing with one another, and forgiving each other, if anyone has a complaint against another; even as the Lord forgave you, so you also do.
14 kaj super ĉion tion surmetu amon, kiu estas ligilo de perfekteco.
Above all these things, walk in love, which is the bond of perfection.
15 Kaj la paco de Kristo prezidu en viaj koroj, al kiu ankaŭ vi estas vokitaj en unu korpo, kaj estu dankemaj.
And let the peace of Christ rule in your hearts, to which also you were called in one body; and be thankful.
16 La vorto de Kristo loĝu en vi riĉe, en ĉia saĝeco; kaj instruu kaj admonu unu la alian per psalmoj kaj himnoj kaj spiritaj kantoj, kantante kun graco en viaj koroj al Dio.
Let the word of Christ dwell in you richly; in all wisdom teaching and admonishing one another with psalms, hymns, and spiritual songs, singing with grace in your heart to God.
17 Kaj kion ajn vi faras per vorto aŭ ago, faru ĉion en la nomo de la Sinjoro Jesuo, dankante Dion, la Patron, per li.
Whatever you do, in word or in deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father, through him.
18 Edzinoj, submetiĝu al viaj edzoj, kiel decas en la Sinjoro.
Wives, be in subjection to your husbands, as is fitting in the Lord.
19 Edzoj, amu viajn edzinojn, kaj ne maldolĉiĝu kontraŭ ili.
Husbands, love your wives, and do not be bitter against them.
20 Infanoj, obeu viajn gepatrojn en ĉio, ĉar tio plaĉas al la Sinjoro.
Children, obey your parents in all things, for this pleases the Lord.
21 Patroj, ne kolerigu viajn infanojn, por ke ili ne senkuraĝiĝu.
Fathers, do not provoke your children, so that they won't be discouraged.
22 Sklavoj, obeu en ĉio al la sinjoroj laŭ la karno, ne per okulservo, kiel homplaĉantoj, sed en simpleco de koro, timante la Sinjoron;
Servants, obey in all things those who are your masters according to the flesh, not just when they are looking, as people-pleasers, but in singleness of heart, fearing the Lord.
23 kaj kion ajn vi faras, laboru plenanime, kiel por la Sinjoro, kaj ne por homoj,
And whatever you do, work heartily, as for the Lord, and not for people,
24 sciante, ke de la Sinjoro vi ricevos la rekompencon de la heredaĵo; ĉar vi servas la Sinjoron Kristo.
knowing that from the Lord you will receive the reward of the inheritance; for you serve the Lord Christ.
25 Sed ĉiu maljuste faranta ricevos returne laŭ sia maljustaĵo, kaj ne ekzistas personfavorado.
But he who does wrong will receive again for the wrong that he has done, and there is no partiality.

< Koloseanoj 3 >