< Psalms 89 >

1 An instruction, by Ethan the Ezrahite. Of the kind acts of Jehovah, to the age I sing, To all generations I make known Thy faithfulness with my mouth,
Maskil de Etán ezrahita. Quiero cantar eternamente las misericordias de Yahvé; que mi boca anuncie tu fidelidad de generación en generación.
2 For I said, 'To the age is kindness built, The heavens! Thou dost establish Thy faithfulness in them.'
Porque Tú dijiste: “La misericordia está afianzada para siempre”, y en el cielo afirmaste tu fidelidad:
3 I have made a covenant for My chosen, I have sworn to David My servant:
“He hecho un pacto con mi escogido, he jurado a David, mi siervo:
4 'Even to the age do I establish thy seed, And have built to generation and generation thy throne. (Selah)
Para siempre haré estable tu descendencia; daré firmeza a tu trono por todas las generaciones.”
5 and the heavens confess Thy wonders, O Jehovah, Thy faithfulness also [is] in an assembly of holy ones.
Los cielos pregonan tus maravillas, oh Yahvé, y tu fidelidad la asamblea de los santos.
6 For who in the sky, Compareth himself to Jehovah? Is like to Jehovah among sons of the mighty?
Porque ¿quién en los cielos se igualará a Yahvé, y quién entre los hijos de Dios será semejante a Él?
7 God is very terrible, In the secret counsel of His holy ones, And fearful over all surrounding Him.
Dios es glorificado en la asamblea de los santos; grande y formidable sobre cuantos le rodean.
8 O Jehovah, God of Hosts, Who [is] like Thee — a strong Jah? And Thy faithfulness [is] round about Thee.
¡Yahvé, Dios de los ejércitos! ¿Quién como Tú? Poderoso eres, oh Yah, y tu fidelidad te circunda.
9 Thou [art] ruler over the pride of the sea, In the lifting up of its billows Thou dost restrain them.
Tú señoreas la soberbia del mar, Tú domas la altivez de sus olas.
10 Thou hast bruised Rahab, as one wounded. With the arm of Thy strength Thou hast scattered Thine enemies.
Tú hollaste a Rahab como a un cadáver; con el poder de tu brazo dispersaste a tus enemigos.
11 Thine [are] the heavens — the earth also [is] Thine, The habitable world and its fulness, Thou hast founded them.
Tuyos son los cielos y tuya es la tierra, Tú cimentaste el orbe y cuanto contiene.
12 North and south Thou hast appointed them, Tabor and Hermon in Thy name do sing.
Tú creaste el Septentrión y el Mediodía; el Tabor y el Hermón se estremecen al Nombre tuyo.
13 Thou hast an arm with might, Strong is Thy hand — high Thy right hand.
Tú tienes el brazo poderoso, fuerte es tu mano, sublime tu diestra.
14 Righteousness and judgment [Are] the fixed place of Thy throne, Kindness and truth go before Thy face.
Justicia y rectitud son las bases de tu trono; la misericordia y la fidelidad van delante de Ti.
15 O the happiness of the people knowing the shout, O Jehovah, in the light of Thy face they walk habitually.
¡Dichoso el pueblo que conoce el alegre llamado! Caminará, oh Yahvé, a la luz de tu rostro.
16 In Thy name they rejoice all the day, And in Thy righteousness they are exalted,
Continuamente se regocijará por tu Nombre, y saltará de exultación por tu justicia.
17 For the beauty of their strength [art] Thou, And in Thy good will is our horn exalted,
Porque Tú eres la gloria de su fortaleza, y por favor tuyo será exaltado nuestro poder.
18 For of Jehovah [is] our shield, And of the Holy One of Israel our king.
Pues de Yahvé es nuestro socorro, del Santo de Israel, que es nuestro Rey.
19 Then Thou hast spoken in vision, To Thy saint, yea, Thou sayest, I have placed help upon a mighty one, Exalted a chosen one out of the people,
Hablaste un día en visiones a tus santos, y dijiste: “He impuesto la corona a un héroe, he ensalzado al escogido de entre mi pueblo.
20 I have found David My servant, With My holy oil I have anointed him.
He descubierto a David, mi siervo, lo he ungido con mi óleo santo,
21 With whom My hand is established, My arm also doth strengthen him.
para que mi mano esté con él siempre y mi brazo le dé fortaleza.
22 An enemy exacteth not upon him, And a son of perverseness afflicteth him not.
No lo engañará el enemigo; ni el maligno lo humillará.
23 And I have beaten down before him his adversaries, And those hating him I plague,
Pues Yo destrozaré delante de él a sus enemigos, y destruiré a los que le odian.
24 And My faithfulness and kindness [are] with him, And in My name is his horn exalted.
Mi fidelidad y mi gracia están con él; y en mi Nombre será exaltado su poderío.
25 And I have set on the sea his hand, And on the rivers his right hand.
Extenderé su mano sobre el mar, y su diestra sobre los ríos.
26 He proclaimeth me: 'Thou [art] my Father, My God, and the rock of my salvation.'
Él me invocará: “Tú eres mi Padre; Tú mi Dios y la roca, de mi salud.”
27 I also first-born do appoint him, Highest of the kings of the earth.
Y Yo lo haré primogénito; el más excelso entre los reyes de la tierra.
28 To the age I keep for him My kindness, And My covenant [is] stedfast with him.
Le guardaré mi gracia eternamente, y para él será firme mi alianza.
29 And I have set his seed for ever, And his throne as the days of the heavens.
Haré durar para siempre su descendencia, y su trono como los días de los cielos.
30 If his sons forsake My law, And in My judgments do not walk;
Si sus hijos abandonaren mi Ley y no caminaren en mis preceptos,
31 If My statutes they pollute, And My commands do not keep,
si violaren mis disposiciones y no guardaren mis mandamientos,
32 I have looked after with a rod their transgression, And with strokes their iniquity,
castigaré con la vara su delito, y con azotes su culpa;
33 And My kindness I break not from him, Nor do I deal falsely in My faithfulness.
pero no retiraré de él mi gracia, ni desmentiré mi fidelidad.
34 I profane not My covenant, And that which is going forth from My lips I change not.
No violaré mi pacto, ni mudaré cuanto han dicho mis labios.
35 Once I have sworn by My holiness, I lie not to David,
Juré una vez por mi santidad; ¿acaso quebrantaré mi palabra a David?
36 His seed is to the age, And his throne [is] as the sun before Me,
Su descendencia durará eternamente, y su trono como el sol delante de Mí,
37 As the moon it is established — to the age, And the witness in the sky is stedfast. (Selah)
y como la luna, firme para siempre, testigo fiel en el cielo.
38 And Thou, Thou hast cast off, and dost reject, Thou hast shown Thyself wroth With Thine anointed,
Sin embargo Tú (nos) has rechazado y echado fuera, te has irritado gravemente contra tu ungido;
39 Hast rejected the covenant of Thy servant, Thou hast polluted to the earth his crown,
has despreciado el pacto con tu siervo, profanaste su corona (echándola) a tierra.
40 Thou hast broken down all his hedges, Thou hast made his fenced places a ruin.
Has destruido todas sus murallas, has reducido a ruinas sus fortificaciones.
41 Spoiled him have all passing by the way, He hath been a reproach to his neighbours,
Lo saquearon cuantos pasaron por el camino, ha venido a ser el ludibrio de sus vecinos.
42 Thou hast exalted the right hand of his adversaries, Thou hast caused all his enemies to rejoice.
Levantaste la diestra de sus adversarios, llenaste de regocijo a todos sus enemigos.
43 Also — Thou turnest back the sharpness of his sword, And hast not established him in battle,
Le embotaste el filo de su espada, y no le sostuviste en el combate.
44 Hast caused [him] to cease from his brightness, And his throne to the earth hast cast down.
Apagaste su esplendor y derribaste por tierra su trono.
45 Thou hast shortened the days of his youth, Hast covered him over [with] shame. (Selah)
Abreviaste los días de su juventud, lo cubriste de ignominia.
46 Till when, O Jehovah, art Thou hidden? For ever doth Thy fury burn as fire?
¿Hasta cuándo, Señor? ¿Te esconderás para siempre? ¿Arderá tu ira como el fuego?
47 Remember, I pray Thee, what [is] life-time? Wherefore in vain hast Thou created All the sons of men?
Recuerda lo que es la vida; ¿acaso habrías creado en vano a los hijos de los hombres?
48 Who [is] the man that liveth, and doth not see death? He delivereth his soul from the hand of Sheol. (Selah) (Sheol h7585)
¿Qué hombre podrá sobrevivir sin ver la muerte, y sustraer su vida a las garras del sepulcro? (Sheol h7585)
49 Where [are] Thy former kindnesses, O Lord. Thou hast sworn to David in Thy faithfulness,
¿Dónde están, Señor, tus antiguas misericordias, las que a David juraste por tu fidelidad?
50 Remember, O Lord, the reproach of Thy servants, I have borne in my bosom all the strivings of the peoples,
Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos: llevo yo en mi pecho las hostilidades de los gentiles,
51 Wherewith Thine enemies reproached, O Jehovah, Wherewith they have reproached The steps of Thine anointed.
el insulto con que tus enemigos persiguen, oh Yahvé, persiguen los pasos de tu ungido.
52 Blessed [is] Jehovah to the age. Amen, and amen!
Bendito sea el Señor eternamente. ¡Así sea! ¡Así sea!

< Psalms 89 >