< Psalms 89 >

1 An instruction, by Ethan the Ezrahite. Of the kind acts of Jehovah, to the age I sing, To all generations I make known Thy faithfulness with my mouth,
Милости ћу Господње певати увек, од колена на колено јављаћу истину Твоју устима својим.
2 For I said, 'To the age is kindness built, The heavens! Thou dost establish Thy faithfulness in them.'
Јер знам да је зававек основана милост, и на небесима да си утврдио истину своју, рекавши:
3 I have made a covenant for My chosen, I have sworn to David My servant:
"Учиних завет с избраним својим, заклех се Давиду, слузи свом:
4 'Even to the age do I establish thy seed, And have built to generation and generation thy throne. (Selah)
Довека ћу утврђивати семе твоје и престо твој уређивати од колена до колена."
5 and the heavens confess Thy wonders, O Jehovah, Thy faithfulness also [is] in an assembly of holy ones.
Небо казује чудеса Твоја, Господе, и истину Твоју сабор светих.
6 For who in the sky, Compareth himself to Jehovah? Is like to Jehovah among sons of the mighty?
Јер ко је над облацима раван Господу? Ко ће се изједначити с Господом међу синовима Божијим?
7 God is very terrible, In the secret counsel of His holy ones, And fearful over all surrounding Him.
Богу се ваља клањати на сабору светих, страшнији је од свих који су око Њега.
8 O Jehovah, God of Hosts, Who [is] like Thee — a strong Jah? And Thy faithfulness [is] round about Thee.
Господе, Боже над војскама! Ко је силан као Ти, Боже? И истина је Твоја око Тебе.
9 Thou [art] ruler over the pride of the sea, In the lifting up of its billows Thou dost restrain them.
Ти владаш над силом морском; кад подигне вале своје, Ти их укроћаваш.
10 Thou hast bruised Rahab, as one wounded. With the arm of Thy strength Thou hast scattered Thine enemies.
Ти си оборио охоли Мисир као рањеника, крепком мишицом својом расејао си непријатеље своје.
11 Thine [are] the heavens — the earth also [is] Thine, The habitable world and its fulness, Thou hast founded them.
Твоје је небо и Твоја је земља; Ти си саздао васиљену и шта је год у њој.
12 North and south Thou hast appointed them, Tabor and Hermon in Thy name do sing.
Север и југ Ти си створио, Тавор и Ермон о Твом се имену радује.
13 Thou hast an arm with might, Strong is Thy hand — high Thy right hand.
Твоја је мишица крепка, силна је рука Твоја, и висока десница Твоја.
14 Righteousness and judgment [Are] the fixed place of Thy throne, Kindness and truth go before Thy face.
Благост је и правда подножје престолу Твом, милост и истина иде пред лицем Твојим.
15 O the happiness of the people knowing the shout, O Jehovah, in the light of Thy face they walk habitually.
Благо народу који зна трубну поклич! Господе! У светлости лица Твог они ходе;
16 In Thy name they rejoice all the day, And in Thy righteousness they are exalted,
Именом се Твојим радују сав дан, и правдом Твојом узвишују се.
17 For the beauty of their strength [art] Thou, And in Thy good will is our horn exalted,
Јер си Ти красота силе њихове, и по милости Твојој узвишује се рог наш.
18 For of Jehovah [is] our shield, And of the Holy One of Israel our king.
Јер је од Господа одбрана наша, и од Светог Израиљевог цар наш.
19 Then Thou hast spoken in vision, To Thy saint, yea, Thou sayest, I have placed help upon a mighty one, Exalted a chosen one out of the people,
Тада си говорио у утвари вернима својим, и рекао: "Послах помоћ јунаку, узвисих избраног свог из народа.
20 I have found David My servant, With My holy oil I have anointed him.
Нађох Давида, слугу свог, светим уљем својим помазах га.
21 With whom My hand is established, My arm also doth strengthen him.
Рука ће моја бити једнако с њим, и мишица моја крепиће га.
22 An enemy exacteth not upon him, And a son of perverseness afflicteth him not.
Неће га непријатељ надвладати, и син безакоња неће му досадити.
23 And I have beaten down before him his adversaries, And those hating him I plague,
Потрћу пред лицем његовим непријатеље његове, и ненавиднике његове поразићу.
24 And My faithfulness and kindness [are] with him, And in My name is his horn exalted.
Истина је моја и милост моја с њим; и у моје име узвисиће се рог његов.
25 And I have set on the sea his hand, And on the rivers his right hand.
Пружићу на море руку његову, и на реке десницу његову.
26 He proclaimeth me: 'Thou [art] my Father, My God, and the rock of my salvation.'
Он ће ме звати: Ти си Отац мој, Бог мој и град спасења мог.
27 I also first-born do appoint him, Highest of the kings of the earth.
И ја ћу га учинити првенцем, вишим од царева земаљских.
28 To the age I keep for him My kindness, And My covenant [is] stedfast with him.
Довека ћу му хранити милост своју, и завет је мој с њим веран.
29 And I have set his seed for ever, And his throne as the days of the heavens.
Продужићу семе његово довека, и престо његов као дане небеске.
30 If his sons forsake My law, And in My judgments do not walk;
Ако синови његови оставе закон мој, и не узиду у заповестима мојим;
31 If My statutes they pollute, And My commands do not keep,
Ако погазе уредбе моје, и заповести моје не сачувају,
32 I have looked after with a rod their transgression, And with strokes their iniquity,
Онда ћу их покарати прутом за непокорност, и ранама за безакоње њихово;
33 And My kindness I break not from him, Nor do I deal falsely in My faithfulness.
Али милости своје нећу узети од њега, нити ћу преврнути истином својом;
34 I profane not My covenant, And that which is going forth from My lips I change not.
Нећу погазити завет свој, и шта је изашло из уста мојих нећу порећи.
35 Once I have sworn by My holiness, I lie not to David,
Једном се заклех светошћу својом; зар да слажем Давиду?
36 His seed is to the age, And his throne [is] as the sun before Me,
Семе ће његово трајати довека, и престо његов као сунце преда мном;
37 As the moon it is established — to the age, And the witness in the sky is stedfast. (Selah)
Он ће стајати увек као месец и верни сведок у облацима."
38 And Thou, Thou hast cast off, and dost reject, Thou hast shown Thyself wroth With Thine anointed,
А сад си одбацио и занемарио, разгневио си се на помазаника свог;
39 Hast rejected the covenant of Thy servant, Thou hast polluted to the earth his crown,
Занемарио си завет са слугом својим, бацио си на земљу венац његов.
40 Thou hast broken down all his hedges, Thou hast made his fenced places a ruin.
Развалио си све ограде његове, градове његове обратио си у зидине.
41 Spoiled him have all passing by the way, He hath been a reproach to his neighbours,
Плене га сви који пролазе онуда, поста подсмех у суседа својих.
42 Thou hast exalted the right hand of his adversaries, Thou hast caused all his enemies to rejoice.
Узвисио си десницу непријатеља његових, обрадовао си све противнике његове.
43 Also — Thou turnest back the sharpness of his sword, And hast not established him in battle,
Завратио си оштрице мача његовог, и ниси га укрепио у боју;
44 Hast caused [him] to cease from his brightness, And his throne to the earth hast cast down.
Узео си му светлост, и престо његов оборио си на земљу;
45 Thou hast shortened the days of his youth, Hast covered him over [with] shame. (Selah)
Скратио си дане младости његове и обукао га у срамоту.
46 Till when, O Jehovah, art Thou hidden? For ever doth Thy fury burn as fire?
Докле ћеш се, Господе, једнако одвраћати, докле ће као огањ пламтети гнев Твој?
47 Remember, I pray Thee, what [is] life-time? Wherefore in vain hast Thou created All the sons of men?
Опомени се какав је век мој, како си ни на шта створио све синове Адамове?
48 Who [is] the man that liveth, and doth not see death? He delivereth his soul from the hand of Sheol. (Selah) (Sheol h7585)
Који је човек живео и није смрти видео, и избавио душу своју из руку паклених? (Sheol h7585)
49 Where [are] Thy former kindnesses, O Lord. Thou hast sworn to David in Thy faithfulness,
Где су пређашње милости Твоје, Господе? Клео си се Давиду истином својом.
50 Remember, O Lord, the reproach of Thy servants, I have borne in my bosom all the strivings of the peoples,
Опомени се, Господе, прекора слугу својих, који носим у недрима својим од свих силних народа,
51 Wherewith Thine enemies reproached, O Jehovah, Wherewith they have reproached The steps of Thine anointed.
Којим коре непријатељи Твоји, Господе, којим коре траг помазаника Твог.
52 Blessed [is] Jehovah to the age. Amen, and amen!
Благословен Господ увек! Амин, амин.

< Psalms 89 >