< Psalms 86 >

1 A Prayer of David. Incline, O Jehovah, Thine ear, Answer me, for I [am] poor and needy.
Prière de David. Prête l'oreille, Yahweh, exauce-moi, car je suis malheureux et indigent.
2 Keep my soul, for I [am] pious, Save Thy servant — who is trusting to Thee, O Thou, my God.
Garde mon âme, car je suis pieux; sauve ton serviteur, ô mon Dieu; il met sa confiance en toi.
3 Favour me, O Lord, for to Thee I call all the day.
Aie pitié de moi, Seigneur, car je crie vers toi tout le jour.
4 Rejoice the soul of Thy servant, For unto Thee, O Lord, my soul I lift up.
Réjouis l'âme de ton serviteur, car vers toi, Seigneur, j'élève mon âme.
5 For Thou, Lord, [art] good and forgiving. And abundant in kindness to all calling Thee.
Car tu es bon, Seigneur, et clément, et plein de compassion pour tous ceux qui t'invoquent.
6 Hear, O Jehovah, my prayer, And attend to the voice of my supplications.
Yahweh, prête l'oreille à ma prière, sois attentif à la voix de mes supplications.
7 In a day of my distress I call Thee, For Thou dost answer me.
Je t'invoque au jour de ma détresse, et tu m'exauceras.
8 There is none like Thee among the gods, O Lord, And like Thy works there are none.
Nul ne t'égale parmi les dieux, Seigneur, rien ne ressemble à tes œuvres.
9 All nations that Thou hast made Come and bow themselves before Thee, O Lord, And give honour to Thy name.
Toutes les nations que tu as faites viendront se prosterner devant toi, Seigneur, et rendre gloire à ton nom.
10 For great [art] Thou, and doing wonders, Thou [art] God Thyself alone.
Car tu es grand et tu opères des prodiges; toi seul, tu es Dieu.
11 Show me, O Jehovah, Thy way, I walk in Thy truth, My heart doth rejoice to fear Thy name.
Enseigne-moi tes voies Yahweh; je veux marcher dans ta fidélité; attache mon cœur à la crainte de ton nom.
12 I confess Thee, O Lord my God, with all my heart, And I honour Thy name to the age.
Je te louerai de tout mon cœur, Seigneur, mon Dieu; et je glorifierai ton nom à jamais.
13 For Thy kindness [is] great toward me, And Thou hast delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol h7585)
Car ta bonté est grande envers moi, tu as tiré mon âme du fond du schéol. (Sheol h7585)
14 O God, the proud have risen up against me, And a company of the terrible sought my soul, And have not placed Thee before them,
O Dieu, des orgueilleux se sont élevés contre moi, une troupe d'hommes violents en veulent à ma vie, sans tenir aucun compte de toi.
15 And Thou, O Lord, [art] God, merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in kindness and truth.
Mais toi, Seigneur, tu es un Dieu miséricordieux et compatissant, lent à la colère, riche en bonté et en fidélité.
16 Look unto me, and favour me, Give Thy strength to Thy servant, And give salvation to a son of Thine handmaid.
Tourne vers moi tes regards et aie pitié de moi; donne ta force à ton serviteur, et sauve le fils de ta servante.
17 Do with me a sign for good, And those hating me see and are ashamed, For Thou, O Jehovah, hast helped me, Yea, Thou hast comforted me!
Signale ta bonté envers moi: que mes ennemis le voient et soient confondus! Car c'est toi, Yahweh, qui m'assistes et me consoles.

< Psalms 86 >