< Psalms 80 >

1 To the Overseer. — 'On the Lilies.' A testimony of Asaph. — A Psalm. Shepherd of Israel, give ear, Leading Joseph as a flock, Inhabiting the cherubs — shine forth,
Para el director del coro. Un salmo de Asaf. Con la melodía de “Los lirios de la alianza”. Por favor escúchanos, pastor de Israel, tú, que guías a los descendientes de José como a un rebaño. Tú, que te sientas en tu trono sobre los querubines, brilla
2 Before Ephraim, and Benjamin, and Manasseh, Wake up Thy might, and come for our salvation.
en la presencia de Efraín, Benjamín, y Manasés. ¡Reúne todo tu poder y ven a salvarnos!
3 O God, cause us to turn back, And cause Thy face to shine, and we are saved.
Por favor, Dios, ¡Restáuranos! Permite que tu rostro resplandezca sobre nosotros para que podamos ser salvos.
4 Jehovah, God of Hosts, till when? Thou hast burned against the prayer of Thy people.
¡Oh, Señor, Todopoderoso! ¿Por cuánto tiempo más estarás airado con las oraciones de tu pueblo?
5 Thou hast caused them to eat bread of tears, And causest them to drink With tears a third time.
Los alimentaste con el pan de las lágrimas, y les diste un tazón lleno de estas para que bebieran.
6 Thou makest us a strife to our neighbours, And our enemies mock at it.
Nos conviertes en víctimas por las que nuestros vecinos peleen; de las que nuestros enemigos se burlen.
7 God of Hosts, turn us back, And cause Thy face to shine, and we are saved.
Dios todopoderoso, ¡Restáuranos! ¡Permite que tu rostro se resplandezca sobre nosotros para que podamos ser salvos!
8 A vine out of Egypt Thou dost bring, Thou dost cast out nations, and plantest it.
Nos sacaste de Egipto como una vid, expulsaste a las naciones paganas y sembraste la vid en su lugar.
9 Thou hast looked before it, and dost root it, And it filleth the land,
Preparaste el suelo. Echo raíz y llenó la tierra
10 Covered have been hills [with] its shadow, And its boughs [are] cedars of God.
Las montañas fueron cubiertas por su sombra; sus ramas cubrieron los grandes cedros.
11 It sendeth forth its branches unto the sea, And unto the river its sucklings.
Envió sus ramas hacia el oeste, hasta el mar Mediterráneo y sus brotes hacia el este, hasta el río Éufrates.
12 Why hast Thou broken down its hedges, And all passing by the way have plucked it?
¿Por qué has roto los muros que lo protegían para que cualquiera que pase pueda robar su fruto?
13 A boar out of the forest doth waste it, And a wild beast of the fields consumeth it.
Los cerdos salvajes del bosque se los comen, animales salvajes se alimentan de él.
14 God of Hosts, turn back, we beseech Thee, Look from heaven, and see, and inspect this vine,
Dios todo poderoso, por favor, ¡Vuelve a nosotros! ¡Observa hacia abajo desde los cielos y mira lo que nos está pasando a nosotros! Ven y cuida de esta vid
15 And the root that Thy right hand planted, And the branch Thou madest strong for Thee,
que tú mismo plantaste, este hijo que tú criaste por tus propios méritos.
16 Burnt with fire — cut down, From the rebuke of Thy face they perish.
Nosotros, tu vid, hemos sido talados y quemados. Ojalá todos los que hicieron esto mueran cuando los mires.
17 Let Thy hand be on the man of Thy right hand, On the son of man Thou hast strengthened for Thyself.
Protege al hombre que permanece a tu lado; fortalece al hijo que has escogido.
18 And we do not go back from Thee, Thou dost revive us, and in Thy name we call.
Entonces no nos apartaremos de ti. Devuélvenos la vida para que podamos invocar tu nombre.
19 O Jehovah, God of Hosts, turn us back, Cause Thy face to shine, and we are saved!
¡Oh, Señor! Dios todopoderoso, ¡Restáuranos! ¡Permite que tu rostro resplandezca sobre nosotros para que podamos ser salvos!

< Psalms 80 >