< Psalms 6 >

1 To the Overseer with stringed instruments, on the octave. — A Psalm of David. O Jehovah, in Thine anger reprove me not, Nor in Thy fury chastise me.
В конец, в песнех о осмем, псалом Давиду. Господи, да не яростию Твоею обличиши мене, ниже гневом Твоим накажеши мене.
2 Favour me, O Jehovah, for I [am] weak, Heal me, O Jehovah, For troubled have been my bones,
Помилуй мя, Господи, яко немощен есмь: изцели мя, Господи, яко смятошася кости моя,
3 And my soul hath been troubled greatly, And Thou, O Jehovah, till when?
и душа моя смятеся зело: и Ты, Господи, доколе?
4 Turn back, O Jehovah, draw out my soul, Save me for Thy kindness' sake.
Обратися, Господи, избави душу мою, спаси мя ради милости Твоея:
5 For there is not in death Thy memorial, In Sheol, who doth give thanks to Thee? (Sheol h7585)
яко несть в смерти поминаяй Тебе, во аде же кто исповестся Тебе? (Sheol h7585)
6 I have been weary with my sighing, I meditate through all the night [on] my bed, With my tear my couch I waste.
Утрудихся воздыханием моим, измыю на всяку нощь ложе мое, слезами моими постелю мою омочу.
7 Old from provocation is mine eye, It is old because of all mine adversaries,
Смятеся от ярости око мое, обетшах во всех вразех моих.
8 Turn from me all ye workers of iniquity, For Jehovah heard the voice of my weeping,
Отступите от мене, вси делающии беззаконие, яко услыша Господь глас плача моего,
9 Jehovah hath heard my supplication, Jehovah my prayer receiveth.
услыша Господь моление мое, Господь молитву мою прият.
10 Ashamed and troubled greatly are all mine enemies, They turn back — ashamed [in] a moment!
Да постыдятся и смятутся вси врази мои, да возвратятся и устыдятся зело вскоре.

< Psalms 6 >