< Psalms 6 >

1 To the Overseer with stringed instruments, on the octave. — A Psalm of David. O Jehovah, in Thine anger reprove me not, Nor in Thy fury chastise me.
大卫的诗,交与伶长。用丝弦的乐器,调用第八。 耶和华啊,求你不要在怒中责备我, 也不要在烈怒中惩罚我!
2 Favour me, O Jehovah, for I [am] weak, Heal me, O Jehovah, For troubled have been my bones,
耶和华啊,求你可怜我,因为我软弱。 耶和华啊,求你医治我,因为我的骨头发战。
3 And my soul hath been troubled greatly, And Thou, O Jehovah, till when?
我心也大大地惊惶。 耶和华啊,你要到几时才救我呢?
4 Turn back, O Jehovah, draw out my soul, Save me for Thy kindness' sake.
耶和华啊,求你转回搭救我! 因你的慈爱拯救我。
5 For there is not in death Thy memorial, In Sheol, who doth give thanks to Thee? (Sheol h7585)
因为,在死地无人记念你, 在阴间有谁称谢你? (Sheol h7585)
6 I have been weary with my sighing, I meditate through all the night [on] my bed, With my tear my couch I waste.
我因唉哼而困乏; 我每夜流泪,把床榻漂起, 把褥子湿透。
7 Old from provocation is mine eye, It is old because of all mine adversaries,
我因忧愁眼睛干瘪, 又因我一切的敌人眼睛昏花。
8 Turn from me all ye workers of iniquity, For Jehovah heard the voice of my weeping,
你们一切作孽的人,离开我吧! 因为耶和华听了我哀哭的声音。
9 Jehovah hath heard my supplication, Jehovah my prayer receiveth.
耶和华听了我的恳求; 耶和华必收纳我的祷告。
10 Ashamed and troubled greatly are all mine enemies, They turn back — ashamed [in] a moment!
我的一切仇敌都必羞愧,大大惊惶; 他们必要退后,忽然羞愧。

< Psalms 6 >