< Psalms 55 >

1 To the Overseer with stringed instruments. — An instruction, by David. Give ear, O God, [to] my prayer, And hide not from my supplication.
Dem Sangmeister für Saitenspiele. Eine Unterweisung Davids. Nimm zu Ohren, o Gott, mein Gebet, und verbirg Dich nicht vor meinem Flehen.
2 Attend to me, and answer me, I mourn in my (meditation) and make a noise,
Horche auf mich und antworte mir. In meinem Sinnen irre ich umher und stöhne,
3 Because of the voice of an enemy, Because of the oppression of the wicked, For they cause sorrow to move against me, And in anger they hate me.
Ob der Stimme meines Feindes, ob dem Zwängen des Ungerechten, denn sie erregen Unrecht über mich und grollen mir im Zorne.
4 My heart is pained within me, And terrors of death have fallen on me.
Mein Herz kreißet in mir; und Schrecken des Todes fallen über mich.
5 Fear and trembling come in to me, And horror doth cover me.
Furcht und Beben kommen über mich, und Grausen hat mich bedeckt.
6 And I say, 'Who doth give to me a pinion as a dove? I fly away and rest,
Und ich spreche: Wer gibt mir Fittiche wie der Taube, ich flöge hin, wo ich wohnete.
7 Lo, I move far off, I lodge in a wilderness. (Selah)
Siehe, ferne würde ich entfliehen, in der Wüste würde ich übernachten. (Selah)
8 I hasten escape for myself, From a rushing wind, from a whirlwind.
Schleunigst würde ich entkommen vom Sturme des Windes, vom Wetter.
9 Swallow up, O Lord, divide their tongue, For I saw violence and strife in a city.
Verschlinge, Herr, zerteile ihre Zunge; denn ich sehe Gewalttat und Hader in der Stadt.
10 By day and by night they go round it, on its walls. Both iniquity and perverseness [are] in its midst,
Sie gehen bei Tag und bei Nacht in ihr umher, auf ihren Mauern, und Unrecht und Mühsal ist in ihrer Mitte.
11 Mischiefs [are] in its midst. Fraud and deceit depart not from its street.
Unheil ist in ihrer Mitte, und nicht weicht von ihrer Straße Hinterlist und Trug.
12 For an enemy reproacheth me not, or I bear [it], He who is hating me Hath not magnified himself against me, Or I hide from him.
Denn nicht ein Feind schmäht mich, das ertrüge ich; nicht der mich haßte, macht sich groß über mich, ich könnte mich vor ihm verbergen.
13 But thou, a man — as mine equal, My familiar friend, and mine acquaintance.
Du aber bist es, ein Mensch wie meinesgleichen, mein Leiter und mein Bekannter;
14 When together we sweeten counsel, Into the house of God we walk in company.
Die wir zusammen süße, heimliche Beratung pflogen und im Zuge zum Gotteshause wallten.
15 Desolations [are] upon them, They go down [to] Sheol — alive, For wickedness [is] in their dwelling, in their midst. (Sheol h7585)
Tod über sie! Laß sie lebendig in die Hölle hinabfahren; denn Böses ist in ihrem Aufenthalt, in ihrer Mitte. (Sheol h7585)
16 I — to God I call, and Jehovah saveth me.
Ich rufe zu Gott, und Jehovah wird mich retten.
17 Evening, and morning, and noon, I meditate, and make a noise, and He heareth my voice,
Des Abends, des Morgens und des Mittags will ich klagen und jammern, und Er wird meine Stimme hören.
18 He hath ransomed in peace my soul From him who is near to me, For with the multitude they were with me.
Er löst meine Seele ein im Frieden, daß sie mir nicht nahen; denn viele waren ihrer bei mir.
19 God doth hear and afflict them, And He sitteth of old. (Selah) Because they have no changes, and fear not God,
Gott wird es hören und sie demütigen, Der von Alters her sitzet, (Selah) weil bei ihnen kein Wechsel ist, und sie Gott nicht fürchten.
20 He hath sent forth his hands against his well-wishers, He hath polluted his covenant.
Er hat seine Hände ausgestreckt wider die so friedlich mit ihm waren, hat seinen Bund entweiht.
21 Sweeter than honey hath been his mouth, And his heart [is] war! Softer have been his words than oil, And they [are] drawn [swords].
Sie machen glatt wie Butter seinen Mund, und es nähert sich sein Herz. Weicher denn Öl sind seine Worte, und sind gezückte Schwerter.
22 Cast on Jehovah that which He hath given thee, And He doth sustain thee, He doth not suffer for ever the moving of the righteous.
Wirf dein Anliegen auf Jehovah, und Er wird für dich sorgen, und den Gerechten nicht wanken lassen in Ewigkeit.
23 And Thou, O God, dost bring them down To a pit of destruction, Men of blood and deceit reach not to half their days, And I — I do trust in Thee!
Aber Du, Gott, wirst sie in den Brunnen des Grabens hinabbringen. Die Männer des Bluts und des Trugs werden ihre Tage nicht zur Hälfte bringen. Ich aber vertraue auf Dich.

< Psalms 55 >